首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
倪虹 《现代交际》2012,(4):61-62
体态语是人类进行非语言信息交流的重要手段,其内涵也随着文化环境、生活方式和思维习惯的不同而呈现出一定的差异。要与外国人进行有效、成功的交流就必须学习和了解体态语言在不同民族文化中的交际功能。本文主要介绍体态语在中泰两国人民社会生活中的交际现状,以及由于一些原因造成的交际障碍和解决对策,以便促进中泰两国更好地进行文化、经济、外交往来。  相似文献   

2.
王海建 《职业》2011,(35):134-134
文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,而语言是人类思维的外在形式,人们通过语言来表达内心的丰富思想,进行相互间的思想感情交流。文化是语言的内容,语言是文化的载体,语言与文化是密不可分的。中西文化之间的差异可以在各自的语言上从不同的方面反映出来,并且对英汉翻译过程中的语义理解产生一定的影响。所以在英汉翻译活动中,必须要考虑到中西文化差异的问题,  相似文献   

3.
信息化时代发展的成果日益影响着我们的交流方式。而语言作为人类最重要的交际工具,时时刻刻反映着人们的思维方式和文化观念。网络词汇是语言中的小分支,代表了人们的生活理念和实时态度。以词汇学的知识为基础,以2018年网络流行词汇为例,从词汇本体出发,重点分析了网络词汇的造词法和构词法,浅论了网络词汇的应用特点及交际效果。  相似文献   

4.
语言是人类社会发展的产物,是人们相互交流的重要工具之一.任何一种语言的产生和发展都与操这种语言的人所生活的自然地理环境,以及社会、文化、经济、政治、宗教等诸多因素密切相关.作为阿拉伯各民族的共同语一一阿拉伯语,是闪语族中词汇量最丰富、句子结构  相似文献   

5.
张晶 《现代交际》2011,(6):46-46
语言文字是人类社会进行交际的重要方法,同时也是文化的重要载体。各个民族的语言在受到民族自身社会文化影响的同时,又反映着各自民族本身的文化内涵。如果某一个民族的人们不了解另一个民族的文化因素和文化内涵,就很难进行顺利的交流。因此,我们得把语言知识和文化知识结合起来,交际才能顺利地进行。因此,文化差异对翻译的影响不容低估。  相似文献   

6.
大学英语新课堂旨在构建充满生命力的课堂,倡导互动式的课堂.英语课程要从学生的学习兴趣、生活经验和知识水平出发,鼓励学生体验、参与实践、参与合作和交流,从而提高学生的语言综合运用能力.那么,如何开展互动式的课堂教学呢?一是增加课堂的趣味性;二是教师观念的转变:“放权”,让学生成为课堂的主体;三是开展生生互动的组织形式.四是文化交际的互动.五、创造互动情景.  相似文献   

7.
人类交际有两种渠道:语言的和非语言的.其中,语言是人类最重要的交际工具.语言是一种特殊的文化现象,它既是文化的载体,又是文化的反映.语言像一面镜子,它反映着一个民族的文化,揭示该民族文化的内容.通过一个民族的语言,人们可以了解到该民族的风俗习惯、生活方式、思维特点等文化特征.  相似文献   

8.
动物是人类生活中必不可少的一部分.人类语言有许多跟动物有关系.事实上,动物形象在语言中隐含的深层次意思绝不是动物本身所反映出来的意义.由于东西方国家在历史、文化和生活环境方面的差异,动物背后隐含着的文化意义并不都是一致的.对于译者而言,在翻译有关动物形象的语言时,采用恰当的翻译方法、考虑动物形象背后隐藏着的文化内涵是很有必要的.  相似文献   

9.
语言是由人类所创造,并作为运用于日常生活中的交流工具。语言的出现和使用,反映了人所处的社会阶段和文化特征。在语言的历史发展中,男性和女性都发挥了重要的作用,担当了重要的角色,但在这一发展过程中,出现了语言性别歧视这一问题。从语言角度出发,探讨英语中性别歧视的成因和表现;再从日常生活出发,对比英汉语言差异,找到其根源及解决办法,让更多人了解和意识到英语中的性别歧视问题。  相似文献   

10.
语言,作为最广泛应用的交流方式,具备显著的工具性特点.语言是一种文化的缩影,对于任何一种文化的学习与了解,往往是先通过对其语言的学习.而学好一门语言有助于人类思想上的更好沟通.英语,作为国内发展最早、范围最广、地位最高的第二外语学习,吸引了大批学者的研究与探讨.本文就国内英语教学的工具性内含进行探讨,并围绕英语的工具属性提供教学策略,对英语教学研究具有一定价值.  相似文献   

11.
人们普遍认为,人类交际就是语言的交流,认为语言是传递和获取信息的唯一途径。而实际上,人类交际可分为语言交际和非语言交际两种类型。并且非语言交际行在人类交际中所能够提供的信息量是惊人的、以及由于客体因素和环境因素而所带来的文化差异和文化冲突也是显而易见的。所以,在日语的学习过程中,除了要重视语言交际的学习,当然也不能忽视对非语言交际行为的了解。本文将从非语言交际中的体态语、副语言、客体语、环境语这四个方面出发,进一步对日本文化的表现进行研究。  相似文献   

12.
阿拉伯-伊斯兰文化承上启下、连贯东西,它与多民族文化的接触长期、全面而深入.这种文化的交流与融合必定要反映在语言上,特别是语言的词汇层面中.每一次文化交流大潮过后,都会在交流各方的语言中沉淀下一层交流的印证--借词.在阿拉伯语和其他民族的语言中都沉积下了大量的借词.本文专门讨论阿拉伯语输出的借词.  相似文献   

13.
随着网络的普及,人们的生活方式发生着巨大的变化,网络影响着人们生活的方方面面.语言作为人类文化的载体,在人们的生产生活中有着重要的作用,自然也不可避免的收到网络的影响.模因论自诞生以来,广泛用于分析各种语言现象.本文将从模因论的视角来讨论网络中的各种幽默段子,来看看语言模因是如何在这些段子中得到体现的.  相似文献   

14.
语言是文化的载体,同时也是一种交流的工具.语言有丰富的文化内涵,在使用过程中会反映一定的社会文化.在目前的英语教学与实践中,英美文化得到了较好的导入与较深的探讨,这对提高学生的跨文化交际能力起到了促进作用.然而,与之形成鲜明对比的是,目前,汉语文化并没有受到应有的重视,学生因此产生了跨文化交际障碍.但是,英语教学目标明确提出,"熟悉我国一般社会生活中的话题,如节日、风俗和社交礼仪.通过中外文化对比,加深对汉语文化的理解".由此可见,在英语教学中,渗透汉语文化教学,不仅十分重要,也十分必要.  相似文献   

15.
魏炜 《职业时空》2009,5(2):121-122
语言是文化的产物,它不仅是信息交流和学习知识的工具,还是一个民族传统文化的载体。本文从理论上论证了少数民族双语教学需要多元文化氛围,并从对少数民族双语教师的培训、双语教学课程设置和教学方式三方面提出了强化多元文化氛围的建议。  相似文献   

16.
米京晶 《职业》2012,(18):156-158
语言和文化有着密切的联系,学习语言不能局限于语音、语法等基础知识的学习,还应该立足于了解所学语言中体现出来的文化内涵.在日语教学中,我们应该有针对性地导入文化内容,让学生感受到日本文化对日语的深远影响,了解中日文化之间存在的差异,避免因不同的文化背景可能导致的语言交际障碍,进行有效的跨文化交流  相似文献   

17.
英语口译是跨文化交流的重要方式之一,在当今社会生活中发挥着重要的作用。口译不单单是两种语言的词与词的直接对译,更是两种不同文化背景下的交流和互融。因此,可以说,口译是国家之间、文化之间、人与人之间交流的纽带和桥梁,在翻译时,不是语言的直译,而是对相互间文化背景的理解和阐释。在英汉口译中,对文化现象理解的偏差会导致口译结果的大相径庭,这就是文化缺失现象,因此准确把握国家间的文化特点,是成功进行口译的保证。  相似文献   

18.
赵楠 《现代交际》2011,(2):31-31
语言之间的交流实际上是文化间的交流。语言是文化的一部分,是一个社会人们交流的主要方式。语言与文化的紧密联系决定了文化与翻译间的密不可分性。基于以上几点,本文举例论述了文化对翻译的影响。陈述了文化与语言、文化与翻译的关系,讨论了文化对习语、成语、颜色词和文化意象的翻译的影响。最终得出了文化因素对翻译是至关重要的这样一个结论。  相似文献   

19.
杜娇 《职业》2016,(15)
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式.在人类社会文化的发展中,语言始终和文化同步发展.本文从文化教育的必要性和中西文化差异在英语教学中的体现两个方面,说明英语教学中的文化差异,并且这种文化差异恰恰是目前教学中应该重视的.  相似文献   

20.
文化是一种复杂的社会现象,渗透到人类社会物质生活和精神生活的方方面面。语言是社会文化的一个方面,是文化的载体,任何语言都反映着某种文化,都有其  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号