首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
动物习语在英汉语中有广泛的应用,英汉语中的文化异同之处也同样反映在其丰富的动物习语中。文章对英汉动物习语中蕴涵的文化内涵进行了全面地比较,归纳出其中的异同,并探讨了它们产生的根源。最后强调:英语学习者应重视英汉动物习语中的文化差异,并在跨文化交际中灵活运用。  相似文献   

2.
英语和汉语都有大量的与动物相关的习语,相似的动物习语文化内涵体现民族文化的相似所在之处,不同的动物习语文化内涵体现不同的民族特色。文章以隐喻映射和突显原则为理论基础,对英汉动物习语隐喻的相似点和不同点从认知语言学和文化的视角进行分析与解释,从认知角度—习语隐喻的对等映射翻译和习语隐喻的偏移等效映射翻译两方面来探讨英语动物习语的隐喻翻译策略。  相似文献   

3.
英汉两种语言中都含有大量文化意义的动物词和动物习语,对这些蕴含独特文化内涵的动物习语的学习,特刺是从相似性和差异性角度学习和了解这些动物习语,有助于掌握真实语言,提高语言能力和文化能力,达到跨文化交际目的。本文以实例形式比较英汉动物习语中的“似同实异”现象以了解差异,分析其原因,以对外语教学提供启示作用。  相似文献   

4.
英汉语言中都有大量与动物相关的习语,这些习语不仅是动物形象的代表,还具有丰富的文化内涵。研究动物习语所承载的文化信息,在跨文化交际及语言学习中有很大的实用价值。通过对英汉动物习语的分析,认为只有从其国家的历史背景、民族风情、风俗习惯和地理环境入手,将动物习语使用在恰当的语境中,才能避免产生歧义和误解。  相似文献   

5.
习语是语言经过长期反复使用后自然沉积形成的,其中蕴含着丰富的文化内涵和寓意。通过学习英汉习语翻译,可以在跨文化交际中更游刃有余地完成文化交流。文章从动物相关习语入手,以一些包含动物的习语为例,探讨英汉动物习语的语言内隐与翻译方法。  相似文献   

6.
由于英汉民族在地理环境、社会习俗、历史文化等方面存在相当的差异,习语中的动物形象在各自的文化中也表现出各自不同的特色。因此,正确理解英汉习语中动物形象的文化内涵差异,才能更好地在翻译中理解和使用这类英汉习语,以减少或避免文化隔阂,增强跨文化交际能力。  相似文献   

7.
在英汉语言中有大量的动物习语,它们承载着不同的文化信息,带有鲜明的民族特征,体现着各自的文化内涵。本文通过对英汉语言中动物习语的对比与翻译,着重从跨文化的角度探讨英汉动物习语翻译的文化差异,从而促进英汉两种语言之间的跨文化交流。  相似文献   

8.
动物习语在英汉语中有广泛的应用,英汉语中的文化异同之处也同样反映在其丰富的动物习语中。文章对英汉动物习语中蕴涵的文化内涵进行了全面地比较,归纳出其中的异同,并探讨了它们产生的根源。最后强调:英语学习者应重视英汉动物习语中的文化差异,并在跨文化交际中灵活运用。  相似文献   

9.
英汉两种语言中都含有大量文化意义的动物词和动物习语,对这些蕴含独特文化内涵的动物习语的学习,特别是从相似性和差异性角度学习和了解这些动物习语,有助于掌握真实语言,提高语言能力和文化能力,达到跨文化交际目的。以实例形式比较英汉动物习语中的"似同实异"现象以了解差异,分析其原因,以对外语教学提供启示作用。  相似文献   

10.
在英语这个灿烂的文化宝库中,英语习语无疑是颗最光彩夺目的珍贵明珠。探索宝库的人们,都希望能够得到它,透过其神秘的色彩,以看到它的真面目anarmandaleg昂贵的价格,贵得出奇下面就从几方面谈英语习语:一、与动物有关的习语过着穷苦依靠自己,自力更生worklikeadog玩命干活leadacat-and-doglife(夫妻间)经常吵架letthecatoutofthebag泄露秘密followlikeasheep盲从separatesheepfromthegoat区分好、坏人horseofanothercolor完全另一回事playhorsewithsb愚弄某人二、与颜色有关的一些习语bin山end负有债务(表示赤字、亏空)hin日巴…  相似文献   

11.
英语的习语是千锤百炼而形成的固定的词组,其整体的意义往往不能从组成习语的各个词汇意义中揣测出来,它们言简意赅,形象鲜明,寓意深刻,极大地丰富了英语语言。现将英语中涉及动物的习语的构成分述如下:一、当动物名称作名词用时,它们常以下面十一种形式构成习语:1、由“play+the十动物名词”构成:1)PlaytheaPe学样,效颦IhavethusplayedthesedlousapetoHazlltt.我就这样孜孜木倦地摹仿过赫兹里特。2)Playtheass胡闹,出洋相HeIsapttoplaytheasswhenhedrinks.酒一下肚他就胡闹。2、由“make+a十动物名词十of+oneself”构…  相似文献   

12.
习语能通过其浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵体现语言文化的精髓,其中与动物相关的习语往往由于更加贴近生活而备受语言学习者的关注。为此选取“鹅”作为文化意象,从一些文艺作品中寻找它们的文化渊源,并做出较为深入的阐释。在此基础上,对与“鹅”有关的习语加以举例分析,并将其按照不同的翻译方法进行归类,以求所提供的译法能在与动物相关的习语翻译中得到更广泛的应用。  相似文献   

13.
《阅读与作文》2008,(9):32-32
英美人常用的习惯用语中有许多动物名,使得习语生动有趣。  相似文献   

14.
对英汉习语中的动物词语作了系统的分析和对比 ,发现用动物设喻来比拟人物的品质特征是英汉习语的一种共有现象。受两种文化所具有的共性和个性的影响 ,动物词语中喻体与喻义之间也存在着不同程度的对应及非对应关系。揭示出汉英两种语系在动物喻体的选择上存在的规律  相似文献   

15.
中英动物习语文化内涵比较与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的载体,习语又是语言的精华,具有强烈的文化特色。中英文中大量习语都用动物作喻体。本文对这类动物习语的文化内涵作一比较,并从翻译技巧的角度,对如何处理动物习语翻译中的文化特色进行探讨。这对中英两大语言之间的沟通,对两大民族文化的融合具有重要意义。  相似文献   

16.
英汉习语中动物名称的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
动物名称在英汉习语中占有一定的地位。受地理位置、经济生活、风俗习惯和寓言神话的影响,部分英汉习语里的动物名称存在着较大差异。本文分析这些差异形成的原因,指出解读它们对英语学习有积极意义。  相似文献   

17.
英汉习语变体现象浅谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是一种固定的惯用短语,各个组成部分不能随意省略或更改。随着社会的发展,习语在特定的语言环境下,经常会发生一些特殊的变化,称为习语的变体现象,这在英汉习语中都大量存在,大致可以分为易词、增词、简化、变更结构、颠倒次序等几种类型。  相似文献   

18.
趣谈与动物有关英汉习语所用比喻形象及翻译   总被引:1,自引:1,他引:0  
在英汉两种语言中 ,习语都是构成语言的重要组成部分之一 ,它具有文字精练、遣词隽永、形象生动鲜明和富有韵律节奏等特点。中英文习语浩如瀚海 ,极其深广。本文从与动物有关的中英文习语的对比和翻译两个方面进行了归纳、总结 ,以便激发人们对英语学习的兴趣 ,提高翻译及鉴赏能力。  相似文献   

19.
汉英两种语言中以动物为喻体的习语极其丰富。由于汉英语言所在民族的文化背景、传统习俗及审美情趣等不同 ,这些习语中的汉英动物喻体及其联想意义具有很大的差异 ,本文从中西文化对比的角度对此作一些分类比较。  相似文献   

20.
文化具有鲜明的民族性,在习语上表现了不同的文化内涵.由于汉英习语是人们在不同的社会地域环境中、不同生活经验的产物,它们以不同的民族形式出现.这一点在与动物有关的汉英习语中体现的更加明显.在跨文化交际中,对于这种文化差异必须给予关注.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号