首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 453 毫秒
1.
英语新闻标题特点小议   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语新闻标题不同于其他文体,它有一套独特的表达方式.介绍了英语新闻标题的语法特点,词汇特点和修辞特典.英语学习者掌握了这些特点,就能克服阅读中新闻标题带来的障碍,快速理解新闻标题,根据自己的兴趣、爱好选择所需的阅读内容.  相似文献   

2.
英语习语在英语新闻标题中的活用   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻标题有新闻的眉眼之称 ,它是吸引读者阅读兴趣的关键。好的新闻标题简约醒目 ,生动风趣 ,能迅速抓住读者的注意力。英语习语作为富含文化信息的语言精华在英语新闻标题中运用十分广泛。文章从分析新闻标题的特点出发 ,结合国外优秀英语新闻标题的例子 ,对我国的一些英文报刊杂志上的英语新闻标题进行评述与改译 ,阐述了在跨文化传播的报刊杂志标题中 ,英语习语作为一种带有特定文化内涵的辞格 ,将之巧妙运用于新闻标题中 ,将起到良好的交流效果  相似文献   

3.
新闻标题有新闻的眉眼之称,它是吸引读者阅读兴趣的关键。好的新闻标题简醒目,生动风趣,能迅速抓住读者的注意力。英语习语作为富含文化信息的语言精华在英语新闻标题中运用十分广泛。文章从分析新闻标题的特点出发,结合国外优秀英语新闻标题的例子,对我国的一些英文报刊杂志上的英语新闻标题进行评述与改译,阐述了在跨文化传播的报刊杂志标题中,英语习语作为一种带有特定文化内涵和辞格,将之巧妙运用于新闻标题中,将起到良好的交流效果。  相似文献   

4.
英语新闻标题的特点与翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻英语标题作为新闻报道的开门点睛之笔,具有特定的文体、语法和修辞特点。新闻英语标题的翻译在整篇新闻报道的翻译中具有极其重要的地位,其特点、结构、翻译技巧和要求颇有深入探讨的必要。文章结合英语新闻标题的主要特点,通过实例分析,探讨了英语新闻标题翻译的一些方法。  相似文献   

5.
新闻英语标题本身就是一则短新闻。其特点为简明扼要、立意显著。从词语的选择、时态的运用及修辞手段的采纳等方面探讨英语新闻标题的特点及语用功能;并结合这些特点,试从英语新闻标题中发掘内涵、领悟主题从而更好地选择阅读相关内容。  相似文献   

6.
新闻报道的要求以及标题在新闻报道中的地位决定了英语新闻标题写作要有自己的语言和特色。本文从标点、措辞、语法、修辞等方面介绍了英语新闻标题的写作特点,旨在帮助英语学习者更好地阅读英美报刊。  相似文献   

7.
英语新闻标题不仅在遣词造句方面要简明扼要,生动醒目,而且还要以其独特的形式,吸引读者的注意力。这就要求英语新闻标题具有以下的特点。只有了解并且掌握了这些特点之后,读者才能一览便知其概要。  相似文献   

8.
为深入了解英语新闻标题语言特点与相应功能之间的关系,运用认知语言学领域的转喻理论对各种类型的英语新闻标题进行定性分析.结果表明,英语新闻标题的生成和理解都普遍涉及到低层转喻机制的参与和协作;并进一步论证标题中的“新闻现在时”实际上是一种时态转喻.  相似文献   

9.
英语新闻标题是整篇新闻内容的高度概括,不仅具有简洁、准确、清楚和抢眼等特点,还拥有自己独特的基本特征。本文从词汇、语法和修辞等方面对英语新闻标题的基本特征进行了实例研究,以帮助学生最快速最有效地读懂新闻标题,从而获取新闻信息的主要内容。  相似文献   

10.
本文在自建的新闻标题小型平行语料库的基础上,对汉译和英语新闻标题原文进行了对比分析.发现汉语译文标题意思更明确,更易于读者理解,即英语新闻标题汉译的外显化程度甚高.进而探讨了影响新闻标题文本翻译外显化的文本因素和译者因素,指出外显化是翻译过程的固有属性.既体现了翻译的创造性,又是翻译的局限性所在.  相似文献   

11.
英语新闻标题的修辞格与翻译之间关系密切。运用一定的修辞手法,可使英语新闻标题大为增色,产生新颖别致、引人注目、形象生动、耐人寻味的艺术效果。许多英语新闻的标题正是因为运用了丰富多彩的修辞手法而获得了意想不到的奇妙效果。在翻译英语新闻标题时应尽可能地体现原文修辞特点,使译文和原文在修辞上基本吻合,从而让译文读者得到与原文读者近乎一样的感受。  相似文献   

12.
修辞的恰当使用能使英语新闻标题生动形象、通俗易懂、朗朗上口。英语新闻标题中主要的修辞方式包括音韵修辞格和词义修辞格。这些修辞手段在英语新闻标题中的合理运用能够帮助读者更好地理解英语新闻标题,体会其中的寓意及美感。  相似文献   

13.
英语新闻标题一贯简洁、生动,并力求用有限的字数来吸引读者。为此,英语新闻标题形成了自己独特的文体特征。笔者从词汇,语法和修辞这三方面分析英语新闻标题的特征,以帮助中国读者阅读英语新闻标题。  相似文献   

14.
本文在对英语新闻标题和汉语新闻标题进行对比研究的基础上,探讨了直译、意译等英语新闻标题的汉译方法。  相似文献   

15.
基于新闻学角度的英语新闻标题翻译艺术   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语新闻标题在报纸新闻学上有三大功能 ,这三大功能是把英语新闻标题翻译为对应的汉语新闻标题所必须遵循的前提。在遵循这一前提的基础上 ,本文从不同的新闻视角分四个层面论证了英语新闻标题翻译的基本要求和特殊规律。  相似文献   

16.
文章将英语新闻标题中出现的修辞现象进行归类,并从大量实例入手探讨英语新闻标题中修辞现象的汉译问题。认为汉译时应根据标题原有特点进行取舍,运用直译或意译,在英汉两种语言的修辞方法中灵活转换,采用多种方式保持原文的本色。  相似文献   

17.
通过定性与定量相结合的研究发现,网络体育英语新闻标题在词汇、结构、时态和修辞方面具有自身独特文体特征:新闻标题的平均词长比一般文体稍长,并常通过省略虚词、使用缩略语、短小词汇、复合词、词性转换、大量动词词组、一般现在时态以及暗喻、换喻和双关等多种修辞手法来丰富新闻的描写.  相似文献   

18.
概念整合理论既是一种关于在线意义构建的理论,也是人们认识世界、形成思维和语言、发展科技的一种普遍存在的认知方式.英语新闻标题在措辞、语法、修辞等方面都体现出一定的独特性.本文将英语新闻标题置于概念整合理论的框架之下,力求透过语言形式,从认知的角度来分析标题意义构建过程中涉及到的具体因素和具体步骤,以期合理解释人们对英语新闻标题这一特殊语言现象的认知过程.  相似文献   

19.
标题是新闻的灵魂,既要吸引读者的注意力,又要提炼新闻精华,以适应有限的版面要求,因此,新闻标题必须做到简洁、准确、抢眼.新闻标题的翻译也应达到同样的功能.本文结合奈达的功能对等理论,探讨英语新闻标题的汉译技巧,权作新闻标题翻译理论研究的一个尝试.  相似文献   

20.
基于自建语料库对NBA英语新闻标题的特征分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
随机下载NBA美国官方网站241条新闻标题自建语料库,并通过语料库语言学研究的方法对NBA荚语新闻标题进行特点分析,以期揭示体育英语的部分规则,提高相关人士的语言交流能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号