首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
历经传统语法、转换生成语法、系统功能语法等视角的研究,学界对及物性有了许多重要认识,但及物性的定义、判断标准及其与语言使用的关系等核心问题依然没有得到很好的解决。以认知语法理论为视角对及物性做出新的界定,提出及物性的认知语义判断参数,并讨论语言使用特别是认知识解对于及物性的影响,不仅可以对上述核心问题做出新的阐释,而且能够拓展及物性研究的广度和深度,有利于更清楚地认识及物性。  相似文献   

2.
类指句基于认知主体对客观存在的主观体验,对一类事物的某种属性进行概括性描述。结合体验哲学理论和概念转喻理论,对类指句的体验哲学基础及认知理据进行研究发现:(1)类指思维具有体验性、无意识性和转喻性;(2)类指句的认知推理主要体现在“类”与“例”之间的转喻映射关系,可将类指句分为“类代例”“例代类”“类代例和例代类叠加”三种转喻模型;(3)类指句中反例的存在是转喻思维的结果。从体验哲学及认知语言学视角研究类指句是一个具有前瞻性的尝试,意义在于为指称研究提供新的视角。  相似文献   

3.
近二三十年来,及物性成了语法分析的核心.在各种及物性的理论中,如何定义原型及物性的句子是最关键的,也是分歧较多的.论文系统地梳理了Hopper& Thompson、Tsunoda、Lazard及N(ae)ss等学者对原型及物性句子的定义,并对各种定义进行了比较,指出它们的优点以及存在的问题,在此基础上尝试提出一个相对来说较为全面的原型及物性句子的定义.  相似文献   

4.
5.
6.
语法体系的产生是与时代紧密相联的 ,当一种语法体系不能适应语法研究发展的需要时 ,必然为另一种语法体系所取代。“小句中枢说”取代“词组本位” ,这是语法研究发展的必然趋势  相似文献   

7.
8.
9.
“过程”是韩礼德在他的系统功能语法中对及物性系统描述时使用的一个概念,在阐述及物性系统时,韩礼德没有对这一概念做详细地说明。学者们在学习和应用及物性系统作语篇分析时一般对“过程”概念都印象颇深,但对它的含义却了解不多。本文通过与日本语言学家时枝诚记的“语言过程说”的对比研究,来解读蕴含在“过程”概念中的诸多含义,以便帮助我们深化对系统功能语法的研究和对韩礼德语言观的认识。  相似文献   

10.
英语处所主语小句是指其主语具有标示状态或活动的地点这样的处所语义角色的小句。从及物性结构来看,英语处所主语小句包括环境关系过程小句和心理过程小句两类。它们均属于概念语法隐喻小句。前者的形成机制包括过程转换、成分功能转换和成分结构形式转换。后者的形成机制不仅包括上述三种转换,而且要有拟人化机制的参与。在处所主语小句的形成机制中,过程的转换是决定性的,决定着处所主语小句的过程类型,决定着成分功能的转换。成分功能的转换又决定着成分结构的形式转换。而拟人化的发生则要取决于某一过程是否被转换为心理过程。从主位结构分析的角度来看,英语处所主语小句的主位在性质上不同于对应的一致式小句的主位。处所主语小句的主位,由于其固有的空间处所义,可以是小句信息的出发点,但不是述位所关涉的对象,而是述位所述状态或活动得以展开的空间处所。   相似文献   

11.
文章从功能角度对英汉语小句间逻辑语义关系进行了对比研究,重在呈现英汉语小句间逻辑语义关系类别及其出现概率、词汇语法和逻辑顺序表征方式上的差异,从而揭示英汉之间在认知和思维上的不同。研究发现:在类别出现概率上,英语增强类关系使用较多,而汉语延展类关系使用较多;在词汇语法表征方式上,英语的逻辑语义关系多由逻辑标记词体现,而汉语主要是通过语义关系来蕴涵;在增强顺序表征方式上也不尽相同,英语习惯先结果后原因或条件,汉语正好相反;在表征延展顺序时,英语通常按照逻辑标记词的语义排列,汉语则根据先后顺序排列。造成这些差异的原因与不同民族的认知与心理相关,西方民族重逻辑推理,汉民族重悟性和直觉。   相似文献   

12.
13.
在认知语言学的框架下,从图形/背景理论出发,探讨图形/背景这一认知概念对英语被动句的解释及其对翻译的指导作用。对几种不同的英语被动句句型进行研究,并对该理论指导下的英语被动句的汉译进行了探讨。认为英语被动句并不是简单的由主动句变换而来,而是有其认知的理据,因此,翻译的时候,也必须综合认知的因素,否则不能取得好的翻译效果。  相似文献   

14.
传统的致使研究多受分解语义学的影响,单纯地分析动词的致使语义,后来的生成语义学说解释了致使结构的生成转化过程,但仍停留在句法层面的具体描述。文章从作用力图式理论的角度探讨主体如何感知客观世界中的致使现象并抽象出致使概念语义结构及最后体现为表层句法结构的认知过程,并从致使动词的语义角度分析了四种致使语义关系。研究发现致使概念语义结构由致使、动作和方位语义关系融合构成,并体现为固定的表层句法结构。  相似文献   

15.
从构式语法看公式化语言的认知机制   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文以构式语法为理论基础,分别从结构、语义、话语功能和习得与产出等方面探讨了公式化语言的认知机制。结构上,公式化语言是一个个象征单位组成的结构连续体,是构成成分的紧密度的结构连续体。语义上,公式化语言是人类认知反复出现的意象图式,是习惯化的音义结合体。话语功能上,公式化语言能随语境的变化表达控制他人、表明身份等各种社会交往功能。在语言习得和产出方面,公式化语言以整体结构的方式存储在人类的大脑里,是言语处理的便捷材料。  相似文献   

16.
名词性概念词汇表征是指语言在词汇层面赋予名词性概念以俗名的语言现象。不同文化背景语言的名词性概念在词汇表征方面既有许多共同之处,也存在各种差异。不同语言名词性概念词汇表征的差异虽然一直是国内外学者关注的对象,但深入、系统的研究尚显缺乏。文章旨在认知语言学识解理论框架下探讨汉英名词性概念词汇表征差异的认知理据。  相似文献   

17.
2008年,中国法院判处在中国境内贩毒的英籍人阿克毛死刑。围绕此一事件,中英两国政府展开了激烈的交锋,两国媒体对此进行了截然不同的报道。本文旨在以系统功能语言学理论为框架,从语言的经验功能及其体现形式——及物性系统为视角,分析英汉媒体对"阿克毛事件"新闻报道的异同,由表及里,透过新闻语篇的表层,透视其背后的意识形态差异。  相似文献   

18.
同位关系小句是一种非组合的语篇现象,它有自己独特的话题和信息特征,这些特征决定了同位关系小句可以作为一个相对独立、自由的语篇构式对处于背景的语言实体作辅助性的补充说明。因此,同位关系小句具有独立的言外之力,并因此拥有了过程简化、对象评价识别、委婉和间接话题引入等篇章语用功能。同时,同位关系小句在具体应用方面有一定的语用限制。  相似文献   

19.
转喻机制具有普遍性,也存在于翻译过程中。在回顾前人研究的基础上,对翻译转喻现象进行了基本的分类,并从范畴化和认知语法角度分别对存在于词汇和句子层面的翻译转喻现象进行了分析。翻译转喻涉及音、形、意三个方面,研究发现:1)其主要实现途径包括整体代部分、部分代整体以及部分代部分;2)翻译转喻依托范畴化结构,尤其是当两种文化存在通用图式的情况下,翻译转喻就是对原语范畴之外其他级别范畴或同一级别其他范畴成员的凸显及在译语中的映射;3)增译、减译、转换等技巧是翻译转喻思维的具体方法论,其使用会导致译语概念结构出现不同程度的调整。研究成果对认知语言学、翻译学研究具有一定的启示意义。  相似文献   

20.
在关系化结构中,关系化标记的主要功能是标识被提取的核心词,其句法特征主要表现为词形式、词缀(或附缀)形式以及零形式。通过多种语言的对比可以发现:不同语言的标记形式各有优势,不同标记的附属功能也不尽相同;标记差异可直接或间接导致各语言出现不同类型的语言歧义;语言经济性原则可以统一解释各种关系化标记的语法意义。因此,通过对关系化结构进行深入观察,能够揭示语言歧义产生的句法动因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号