首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
20世纪90年代中后期以来,民俗研究从历史研究的传统维度转向注重当下人们的生活世界,开始重视民俗的意义理解和文化阐释,强调将民俗事象纳入地方社会的历史进程和整体社会结构中加以考察。"空间"是社会文化理论的一个核心主题,"文化空间"作为指称人类口头和非物质遗产形态和样式的人类学专门概念,已运用到非物质文化遗产的理论研究和保护实践中。而民俗作为与非物质文化遗产密切相关的领域,却鲜有人关注其空间属性和空间视角的研究。民族民俗文化空间主要有日常生活文化空间、人生阀限文化空间、节日聚合文化空间三层面。通过回族民俗文化空间的建构分析,能更好地展现出回族民俗文化超越时空的人生意义、凝聚精神的社群意义、承传文化的民族意义。  相似文献   

2.
语言符号是约定俗成的,语言交际的前提是同一语言社区的语言使用者对同一符号的能指与所指的界定保持一致。能指的一致问题极为明显,人们都很清楚地意识到发音或文字的一致是交际所必须的,但所指的一致问题却由于意义本身的模糊与动态性而往往不被人们所察觉。所指的这种不一致既是语言变化的机制,也导致人们交际过程出现困难、误解甚至冲突,而语言使用中所指的趋同和人为的设定等将减少所指不一致带来的问题。  相似文献   

3.
语言交际总是伴随着理解障碍。相关研究认为学习者会运用意义协商的方式来克服语言理解障碍,但是此类研究大都只涉及意义协商在克服语言理解障碍方面的积极作用。本文从社会文化和认知的角度认为,意义协商方式并不能确保所有的语言交际理解障碍得到解决,甚至有时会导致不成功的语言交际或是交际误解。因此,它对于学习者克服语言理解障碍的作用是有限的。  相似文献   

4.
神话是口头表述、书面表述、物态呈现及其民俗仪式展演的综合整体,神话的民俗学研究,除了重视口头和书面的语言形式、图像等物态形式,更注重对于民俗仪式行为的叙述考察,达到对于神话的整体理解。  相似文献   

5.
民俗语境是语言民俗事象一个不可分割的组成部分,对民俗语言的科学考察不能脱离其产生和运作的环境。英语的民俗语言语境分为文化情境,情景语境、心理语境以及言内语境四个层次,它们共同制约和规定着语言民俗的形式与意义。主要探讨英语语言民俗语境的建构和民俗语境对民间语言的形式、意义、功能和使用的重要影响。  相似文献   

6.
语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通交流的表达符号。它因各个地区、时代、民族、社会集团的不同而具有不同的特征。习语是语言的精华,是人们长期以来习惯的、约定俗成的、形式简洁而意义精辟的定型词组或短语。习语的文化信息非常丰富,反映了各民族的历史发展、地理环境和风俗习惯等。  相似文献   

7.
如何理解思维和语言的关系。历来意见纷纭,莫衷一是。但综合起来主要集中为思维和语言孰先孰后还是同步关系,两者是密不可分还是可以脱离进行。为了能在一定程度上取得一致看法,首先,我们应当明确两者的特定含义,即思维应当是对客观事物间接的、概括的反映;语言则是用以交际、思考、激发情感的约定俗成的符号系统,包括文字和口头的,有声和无声的(诸如手势语、手指语、口形等),外部和内部的语言等。其次,还应明确:  相似文献   

8.
课堂的教学效果很大程度上取决于教师的语言表达能力。结合教学实践,浅析在课堂上充分运用口头语言、肢体和文字等教学语言提高成人课堂教学质量的途径与方法。  相似文献   

9.
在评价学生的日语学习目标时,主要注重学生的发音是否准确、词汇和语法是否正确使用以及口头表达是否流利。然而,在实际运用中虽然有时并没有出现语法等方面的失误,但跨文化交际却不能顺利完成。其中主要原因是没有真正掌握日语的文化内涵。因此,在日语教学过程中,如何提高学生跨文化交际能力是值得重视与研究的课题。而将有关日本人的思维模式、其语言文化特征以及非语言表达行为三方面的知识融入日语教学中,则是培养学生跨文化交际能力的有效方法。  相似文献   

10.
湘西南民族地区仪式语言特色鲜明,具有独特的语音、语义、修辞、约定俗成特征。基于其特征的分析,验证了语言的主要抽象功能,也丰富了语言抽象功能内容,提出了语言具有象征功能的假设。仪式语言的象征功能与认知语法关于语言的"象征观"有着本质的区别。了解当地仪式语言特征及语言功能能够有效理解、传播、传承和发展当地特色文化。  相似文献   

11.
口语交际是人与人之间交流和沟通的基本手段,口语交际能力的培养是语文课程基本目标之一,而这一目标的实现有赖于教学双方对口语交际能力标准的理解和把握。得体被认为是衡量口语交际能力高低的总标准,它既是培养口语交际能力的方向,又是检验口语交际能力的标尺。得体的总标准应包括言辞得体、腔调得体和体态得体三个分标准。言辞得体的基本要求是言辞合境及言辞合人;腔调得体的具体要求是语调恰当和语气适当;体态得体则包括表情自然、手势和谐及姿势稳妥等三项标准。  相似文献   

12.
语言是文化的载体,又是文化的重要组成部分,它有自己丰富的文化内涵。文化靠语言存储与传播,语言与文化密不可分。跨文化意识是综合语言运用能力的一个重要组成部分,中学英语教学中不可忽视。文章阐述了语言与文化的关系,跨文化交际在英语教学中的意义以及培养学生跨文化交际的方法和提高学生跨文化意识的能力。  相似文献   

13.
傅图所藏清代乾隆至民国初期的俗曲唱本资料显示,俗曲中“新闻”一词的“新”重在强调新奇而不是新近发生。作为一种俗曲文类,“新闻”以其叙事性和取材于民众生活的现实性而区别于其他俗曲。俗曲“新闻”除表现为口传作品之外,还表现为书面形式的文本(唱本)。俗曲唱本因为其音乐性而特别适合需要把文本还原为有声语言才能理解的基层民众。以俗曲唱本为代表的民间书面传播方式的广泛流行,同时伴随着庶民阅读的兴起,这意味着民间传播环境的重要变化,而这种业已改变的传播环境可能就成了近代报刊发挥作用的有利条件。  相似文献   

14.
洋泾浜语言是一种混合语言形态,把它作为跨文化传播的特殊形式,可以管窥第三文化雏形的形成过程。第三文化回避了文化普世化和文化多元化这两种极端的文化发展趋势,而且在承认话语中心的前提下,以语言传播为基础,进行与异体文化的沟通,从而使自身既保持了独特性,又具有了异质性。这些特点,使得它将成为当前跨文化传播的一种发展方向和态势。  相似文献   

15.
在人类历史进程中,非语言形式的交际先于语言形式的交际。但在研究跨文化交际的过程中,人们往往只重视语言形式的交际而忽略了非语言形式的交际。本文着重探讨了非语言交际的重要组成部分--身势语在日汉语中的差异及文化内涵。  相似文献   

16.
作为白话文运动理论倡导的先行者,胡适主要的文学语言观是“言文一致”。这一语言观的提倡将“言文分离”、封闭性太过的传统文言转型为经欧化过滤的语言新形式,从而形成文学形式与思维理念的双向更新。但二元对立思维下建立的“言文一致”的乌托邦思想,缺乏对文学语言本体性的深入思考,所带来的蒙蔽与损失也是必然的。  相似文献   

17.
隐喻是一种重要的认知模式,普遍存在于汉英语言中。惯用语是口语中一种短小固定的语言样式,它往往超越字面意义,获得一种比喻性的整体意义。在惯用语意义形成的过程中,隐喻起了非常重要的作用。隐喻研究作为认知语言学的一个重要部分,与文化密不可分,它是人类抽象思维的重要特征和重要手段。由于两个民族拥有不同的社会价值取向、宗教信仰和风俗习惯等因素,英汉隐喻在共性基础上又具有鲜明的民族个性。本文探究了英汉惯用语中的隐喻现象,及其反映出的文化认知异同,以期译者在进行跨文化语言翻译时,准确把握隐喻语言的认知特点;英语学习者能够提高跨文化交际能力。  相似文献   

18.
英语教学中的文化教学——中西方文化差异对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,有着丰富的文化内涵。学习英语的过程,也是了解和掌握英语文化背景知识的过程。对文化背景知识的掌握程度直接影响到学习者的英语使用能力,是能否得体地运用语言的前提。因此,学习语言与了解语言所反映的文化内涵是分不开的。从交际文化差异的角度,探讨在英语教学中认识英汉两种文化交际差异的重要性。通过实例分析形成跨文化交流障碍的文化因素,阐明英语教学中文化教学的引入对学生跨文化交际能力提高的积极作用。  相似文献   

19.
“口语化”是广播电视主持语言的发展趋势。本区别了口语和书面语在词汇、语法和修辞上的差异,从而界定了主持语言“口语化”的内涵。指出了广播电视“播音式主持”的弊病,从现实、理论、政治和化传统上对其进行剖析,进而阐明主持语言“口语化”的现实意义。最后,结合传播学理论从易读性和人际传播的角度对“口语化”的传播效果做出了理论论证。  相似文献   

20.
通过对徽州古民居厅堂联语体风格的分析,对照纽马克语义翻译和交际翻译原则进行了一系列的翻译实践活动,采取以重音音韵形式进行音形的移植、以形象移植转换法达到译文意境的传神和以语义翻译、注释法传递文化内涵等翻译策略,力求从音、形、意三个方面再现徽州楹联的语言特色和文化内涵。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号