共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
曹静娴 《中国海洋大学学报(社会科学版)》2012,(5):119-123
词语搭配是传统语言学研究中的一项重要内容,在语料库语言学的研究范式中,词语搭配突破了靠研究者自省的只能定性而不能定量的不足。词语搭配的选择从表象上来说是词语之间的语义协调机制,从本质上来说是不同的语言所受的民族文化制约。通过单语语料库可以分析出非成语性词语搭配聚合语义韵的民族文化性;通过平行语料库可以从词语搭配的信息不对称分析出不同语言中词语搭配所体现的民族文化性。 相似文献
2.
以中国学习者英语语料库(CLEC)和英语国家语料库(BNC)的部分语料为基础,使用AntConc软件检索形容词handsome的索引行,并分析搭配及其语义韵倾向.指出了CLEC语料库中handsome一词只用来修饰男性,而在BNC语料库中,该词可以用来修饰女性.总体而言,handsome一词有较为积极语义韵. 相似文献
3.
双语词语语义对应空位现象是英汉互译的常见障碍。在建立英汉平行语料库的过程中,这也是无法回避的问题。本文拟总结目前已建成的一些语料库处理这一问题的习惯方式,并在此基础上借鉴机器翻译研究领域的理论成果,试图做出更加细致的分析并提出更加可行的解决方案。 相似文献
4.
基于中英语双语平行语料库的统计分析表明英语短语动词翻译成汉语趋向动词的偏离度为0.10,即90%的英语短语动词的翻译采取相同的策略——寻求对等的汉语趋向动词及其短语。这一共性倾向说明英语短语动词构式与汉语趋向动词结构对应趋势可以作为翻译常模范式,这种常模范式存在的理论解释在于语言认知中基于事件指向的识解。 相似文献
5.
闫长红 《西昌学院学报(社会科学版)》2014,(3):150-152
study和learn为常见的高频词。本文利用美国当代英语语料库COCA-CorpusofContemporaryAmericanEnglish对这两个词的用法,尤其是常用搭配进行了研究,从宏观和微观两方面总结了其典型搭配和总体使用情况,揭示了其使用规律,对语言研究和教学有一定的启发作用和指导意义。 相似文献
6.
7.
韩清民 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2002,(5)
英语语篇意义上的连贯由语义性连接纽带(semantic connectors)来完成。语篇标识词语(discourse markers)是诸多语篇中语义性连接手段当中最常见而且是最重要的手段。语篇标识词语用于句子的开头或语段的开头,表明语篇作者的态度、意图或倾向,引导读者随着作者的思维脉络而动,完成使整个语篇在意义上连贯的任务。 相似文献
8.
孙丽丽 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2009,19(2):54-56
基于语料库语言学理论,利用语料库,运用关键词检索工具(Concordance)以set一词为例,以set/setting为检索词,从NEWS语料库中得到92条索引来讨论对词语搭配及类联接的认识,并探索语料库在英语词汇教学中的应用途径及对英语词汇学习的启示。 相似文献
9.
在法律语言环境中,对违法违规现象进行解释和说明无可避免,由此必然用到表原因词组。借助“中国法律法规汉英平行语料库”,将表原因英语词组在大陆、台湾和香港子库中的用法基于频率进行分析,并与其在“美国当代英语语料库”中的情况进行对比,探究这类词组的语义韵特征及具体用法,可以揭示和总结其在法律文本环境中的使用规律。研究发现,大陆和台湾子库中一些表原因词组存在使用不当甚至滥用的情况,且个别词组的消极语义韵存在使用过度或误用的现象。对外法律文本的翻译和撰写者应注意相关问题,为法律翻译提供准确和统一译法。 相似文献
10.
高丽娟 《绍兴文理学院学报》2010,30(5)
文章根据绍兴文理学院外国语学院创建的"中国法律法规汉英平行语料库",运用系统功能语言学理论的情态系统理论和批评话语分析理论,对比分析中国立法汉英语篇情态动词的使用频率和使用特点,从而揭示其所隐含的意识形态意义. 相似文献
11.
谢根华 《上海大学学报(社会科学版)》1999,(1)
法学英语是英语语言属下的一门专门用途英语, 愈发显得重要, 然而人们对法学英语及其教学的研究仍处在初级阶段, 本文拟从五个方面对法学英语及其教学进行探讨, 引起同行对法学英语及其教学研究的重视 相似文献
12.
林黉 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2011,(3):181-183
通过语料库提取词汇频数、语义归类等方法,分析《大学体验英语》综合教程的词汇特点,探讨教材所蕴含的教学理念。验证《大学体验英语》综合教程中所蕴含的体验性、实用性、能力性等特点。 相似文献
13.
穆可娟 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2000,9(3):108-109
本文总结了法律英语用词特点:准确、正式、晦涩难懂及“shall”的独特使用,并对在翻译中如何处理用词提出了建议。 相似文献
14.
法律英语的长句特征及翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
肖平飞 《湖南人文科技学院学报》2007,(2):144-145
长句是法律英语的最大特征,也是法律翻译中最难处理的部分.法律文件的目的和性质使得其长句出现的频率远远高于其他文体.因此,正确理解和翻译长句是法律翻译成败的要素之一. 相似文献
15.
欧阳美和 《上海理工大学学报(社会科学版)》2013,35(1):1-4
法律英语作为专门用途英语(ESP)的一种,教学上要遵循专门用途英语教学的一般规律。明确法律英语的概念,厘清法律英语和普通英语的相似与不同,对于确立法律英语人才的培养目标、培养模式具有基础性的作用。法律英语教学在强调法律知识传授的同时,不能忽视对学生英语专业技能与素质的培养。法律英语人才是懂法律的英语人才而不是懂英语的法律人才,这是法律英语人才培养的立足点和出发点。 相似文献
16.
赵鹏芳 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2011,14(6):114-117
短语动词是中国英语教学的重点和难点。通过对比中国学习者英语语料库和LOCNESS语料库,发现在中国英语学习者写作的过程中,语义透明的短语动词存在一定程度的超用,而比喻义的短语动词则存在一定程度的使用回避现象。所有存在使用回避现象的短语动词,其使用频率随着学习者英语水平的提高而增加,但仍远低于母语学习者。 相似文献
17.
刘小平 《贵州民族学院学报》2009,(3):174-176
语料库语言学是随着计算机和网络技术发展应运而生的新的语言学研究领域和研究手段。本文解释了语料库语言学的定义及其内涵,并对语料库语言学在大学英语词汇教学中的应用进行了探讨。 相似文献
18.
王今 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2004,29(3):83-85
隐喻作为一种语言现象,融会在英语的各个层次中.本文以词汇层次的隐喻为分析点,从语法构成角度对其归类并举例,探讨隐喻与大学英语阅读中词汇的正确理解与欣赏之间的关系,表明大学英语学习过程中把握该语言现象的重要性. 相似文献
19.
张卿 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2007,(5):150-151
加强对英语语义场的理解,从而更好地为英语教学服务,就英语语义场的基本涵义;语义场的基本类型,即同义语义场、反义语义场、上下义语义场,及语义场理论在英语词汇教学中的运用等问题进行了探讨。 相似文献