首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 781 毫秒
1.
语汇借用是语言交流中必然会出现的一种社会现象,是文化融合和语言发展的必然产物。文章试从跨文化的角度来诠释英汉双语在不同交际年代的互借互动特征以及交际中出现的“借用不对等”与民族中心主义,最后验证借词在跨文化交际中传通、融合异域信息的功效。  相似文献   

2.
高职院校以培养应用性人才为目标.随着"专业知识+跨文化交际能力型"应用人才的社会需求量日益激增,在语言教学中融合跨文化交际能力教学势在必行.  相似文献   

3.
在跨文化交际中出现语用失误,进而产生误解,冒犯他人,就会被认为不礼貌.礼貌用语是语言交际能力必不可少的一个方面,而培养学生的跨文化交际能力是外语教学的主要目标之一.文章以"please"一词的语用失误来分析礼貌原则在跨文化交际中的运用.  相似文献   

4.
语言是文化的载体和传播工具,文化则是语言形成和发展的基础,不同民族在人文历史、风俗习惯、价值观念等方面的差异必然会在其语言上打下深刻的烙印.论文以英汉两种语言为例,在认知语言学等理论基础上,运用对比分析的方法,对词义民族性表现形式展开分析,研究了语言特别是词义中具有的明显文化特征,认为如果处理不好这种语言上的文化特征对于跨文化交际会造成"交际短路、交际失误、交际障碍"的影响,认真分析、准确运用语言才能更好地进行跨文化交际.  相似文献   

5.
跨文化交际能力是语言交际能力的重要组成部分,培养学生的跨文化交际能力是大学英语教学的任务之一。本文指出了大学生在利用英语进行跨文化交际中出现的文化障碍问题,并就如何培养大学生的跨文化交际能力提出见解。  相似文献   

6.
语言和文化紧密相关。只有理解语言及其所依存的文化,才能实现有效交际。日本语言包含了日本民族的行为习惯、审美传统、社会形态和文化精神,日语的发展和变化对中日跨文化交际必然产生影响。在日语教学中导入日本文化,有利于学生在理解日本文化的基础上使用日语,提高跨文化交际能力。  相似文献   

7.
语言是人类交际的最主要手段之一。人们的语用能力不仅包含对语言符号的认知 ,更包括对语言的文化内涵的理解。因为语言是文化的一部分并对文化起着重要作用 ,所以受文化影响必然会打上某民族政治、历史、文化、习俗等方面的深刻烙印。语言与文化的关系在具有不同文化背景的交际活动中表现得最为明显。所以 ,在跨文化交际中 ,不同的文化心理和文化思维需要通过转换和重构 ,产生新的互动语言环境意识 ,在交融和互补中完成语言文化交流。否则 ,因文化心理不匹配会造成交际延误 ,出现语用失误。兰卡斯特大学Jenny Thomas在她的《跨文化语用失…  相似文献   

8.
浅析跨文化交际中中国文化缺失现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言和文化是紧密相连的,语言是文化的载体,同时也是文化的重要组成部分,二者不可分离。随着语言和文化的关系逐渐被人们所认识,对英语教学中导入"目的语文化"已达成共识。然而在跨文化交际过程中,人们过于强调对西方文化背景导入,却忽视了中国文化的导入,从而导致跨文化交际中中国文化缺失,使跨文化双向交际难以顺利实现。本文分析了跨文化交际中中国文化缺失现象的原因,并提出了解决问题的对策。  相似文献   

9.
语言所传递的文化信息是商务英语教学内容中的重要组成部分,因此,在商务英语教学中,教师不但要训练和提高学生的语言水平,同时还应有意识地注意培养学生用英语进行跨文化商务交际的能力。本文探讨了将培养学生跨文化商务交际能力融合到商务英语教学的必要性,同时提出跨文化商务交际能力的培养与商务英语教学的融合应遵循的三原则。  相似文献   

10.
语言教学的最终目的是培养学生双向跨文化交际能力,目前大学英语课堂教学模式在培养学生的跨文化交际能力方面比较薄弱。教师的跨文化交际能力,无论在文化知识层面还是能力运用层面都存在不足,这样必然影响到教师的课堂教学效果。为了真正做到语言教育在很大程度上就是文化教育,大学英语教师应该注重提高自身英美文化修养的同时提高学生的跨文化交际能力,中外教师合作教学的课堂模式有助于更有效地实现这一目标。  相似文献   

11.
跨文化非语言交际能力的培养与外语教学的契合   总被引:1,自引:1,他引:0  
跨文化交际是外语教育的目的之一。人类交际有两种渠道:语言渠道和非语言渠道,非语言交际在交际中的作用是不可忽视的。从跨文化交际的角度,介绍了非语言交际的内涵及作用,以及跨文化非语言交际的差异。提出了在外语教学中培养学生非语言交际能力的途径。  相似文献   

12.
在世纪之交的现代社会,由于民族的接触和国际交往日益频繁,在跨文化言语交际中,往往要相互吸收一些新事物、新概念,借用外来词(loanwords)是丰富语言词汇的重要源泉。英语借词使汉语更为丰富  相似文献   

13.
论跨文化交际中的话语系统   总被引:2,自引:0,他引:2  
跨文化交际学是一个新兴的学科,通过对跨文化交际中的一个重要概念话语系统及其四个相互紧密关联的组成要素,即思想体系、"面子"体系、话语模式和社会化的深入分析,阐述了话语系统在跨文化交际中的重要性;以中西方文化为例,指出不同文化在话语系统的四个方面具有较大的差异,而这些差异将会导致跨文化交流中出现误解甚至交际的失败.对于第二语言教学领域来说,如何提高习得者的语言交际能力已经成为教学的重要目标,而对于目标语的话语系统的了解是成功地进行跨文化交际的关键.  相似文献   

14.
作为人类特有的交际工具的语言,在不断地发展和变化着。各种语言在交往中相互借用词语的现象,是必然产生的自然现象。汉语在与各种外语的接触过程中,通过各种方法,借用了不少的外语词语,丰富了汉语的词汇。作为中华民族大家庭成员中的各兄弟民族的语言之间的借用现象,不言而喻,自然是更为平常的现象了。仅就维吾尔族语言而言,现代汉语就已借用了它的一些具有特点  相似文献   

15.
跨文化交际能力是语言交际能力的重要组成部分,培养学生的跨文化交际能力是大学英语教学的重要任务。通过对语言与文化的关系和跨文化交际含义的阐述,探讨了在大学英语教学中如何进行跨文化交际教学。  相似文献   

16.
语言承载着文化的内涵.跨文化言语的交流实际上就是各自不同文化内涵的冲撞和融合.RuthBenedict认为,面对人类行为无数的可能性,不同的选择便形成了文化间的差异.中西方文化上的差异是客观存在的.作为文化载体的语言必然反映出这些差异,并且在跨文化言语交际中给交际双方造成无法回避的障碍.如果外语学习者不谙目的语文化上的差异,就会导致语用失误.为此,树立外语教学的文化观,重视所学外语折射出的文化特征也就势在必行.  相似文献   

17.
英语教育的根本目的就是培养和发展学生的英语素质和能力,长期以来在英语教学中,由于我们过分注重语言知识的传授,而忽视了跨文化交际能力的培养,致使学生屡犯"文化错误",因而达不到交际的目的.本文主要对文化在语言教学中的作用及学生在进行跨文化交际时出现的障碍作了总结,旨在强调文化在英语教学中的地位.  相似文献   

18.
培养学生的语言交际能力是外语教学的最终目的.但由于文化差异等原因,学生在进行跨文化交际时常会出现语用失误.本文主要分析了导致跨文化交际语用失误的主要原因及常见语用失误的表现形式,并提出了实施跨文化交际语用失误的教学对策,从而帮助学生避免跨文化交际中的语用失误,以提高其英语语言交际能力.  相似文献   

19.
语境是语言交际的基础,它制约着语言单位的选择,意义的表达和理解。在跨文化交际中语境的作用更是不容忽视。本文分析了语境的定义、语境的分类及其特征,并分析了跨文化交际中语境构建的可行性及必要性。从跨文化交际的角度以动态语境观出发阐述了建构合理的跨文化语言语境,文化语境和交际语境。以期人们在跨文化交际中有强烈的语境意识,成功的达到跨文化交际。  相似文献   

20.
在当今的英语教学中,培养学生的交际能力是始终如一的目的。由于交际实质上是跨文化的交流,所以这种交际能力的获得必然会涉及语言和文化两个方面。1971年由海姆斯(Hymes)提出的交际能力(communicativecompetence)包括了语言能力(linguisticcompetence)和语用能力(pragmaticcompetence)。与语言能力相比较,语用能力即运用社会文化知识和在社会环境中使用语言的实际能力在跨文化交际中更重要。要成功地与操英语的本族人进行交际,除了具备必要的语言知识(如语音、词汇、…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号