首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
苗族学生在学习第三语言——英语的最初阶段,必然受到本民族语言的影响;尤其是在掌握语言、词汇、读法或听、说、写技能以及应用外语进行思维与交际等方面,受到本民族语言的干扰较为显著。如何利用它们之间的正迁移并克服其副干扰,成为外语教学心理学中的重要问题,也成为人们在社会实践中获得语言技巧以实现不同目标的有效途径。首先,考虑所学语言国家的文化背景同习俗风貌有着不可分割的联系。民族语言是民族文化的载体,正像不同民族在语言上的差异一样,他们的文化也具有个性特点。要学习一种语言,脱离开所学语言国家的文化背景是…  相似文献   

2.
随着现代电子科技的发展,互联网的普及以及经济的高度全球化,我们与不同国度、不同文化背景下人们之间的交流也随之越来越频繁。在这样的跨文化交际中,非语言交际起着非常重要的作用。但是由于每个国家和民族之间的文化差异,使得非语言交际在不同的文化中被赋予了不同的含义,使人们在交际过程中遇到了很大的困难。本文拟从中德文化差异比较入手,阐述在当前外语教学和学习中,不能只单纯地强调语言能力的培养,还应注重提高学生对跨文化交际能力的认识以及提高学生的非语言交际能力,实现外语教育的最终目的。  相似文献   

3.
外语教学与文化背景   总被引:1,自引:1,他引:0  
由于东西方文化差异显著 ,外语教学必须引入文化背景知识的教授 ,让学生自觉地培养一种文化“洞察力” ,从而将外语的教学双方推向更高的语言教学境地。在阐述外语教学与文化背景关系的同时 ,提出了文化背景内容的教授应遵循的原则和主要方法  相似文献   

4.
语言是文化的重要载体,其本身也是文化的一种形式。英语教学应该从只重视语言教学转向在语言教学中有意识穿插目的语的文化介绍,诸如历史、地理、教育、政治、经济、文学、宗教以及生活习惯、社会传统和价值观介绍等,从而使学生能够与来自不同社会和文化背景的人进行正常交流。外语教学课堂应注重挖掘外语文本背后的文化因素,为学生提供外语语言运用的情境平台,从而引导学生透析中外文化差异,提高跨文化交际能力。结合课堂上的外语教学实例,重视外语教学中导入目的语文化因素,实践一些相应教学方法,旨在提高英语教学的空间和文化趣味性。  相似文献   

5.
外语学习以及与外来文化的接触,对学习者文化身份具有直接影响。外语学习者呈现中西文化冲突、对新文化身份的反思、操作、以及作为问题解决探索者的“CROSS”文化身份特征。在大学教育特别是大学外语教学过程中,以“GLOBALIZATION”模型构建学习者新的文化身份,有助于培育其国际视野和全球化思维、有效提升外语交际能力、拓展专业知识技能、更加注重文化背景、增强跨文化交际意识、热情与抗挫折能力、文化差异校正能力、保持与弘扬传统中国民族文化能力等综合跨文化交际能力。  相似文献   

6.
外语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流。文从跨文化交际的概念入手,从文化与语言的关系的角度分析了文化差异对跨文化交际的影响,论述了在大学荚语教学实践中,教师要注意文化教学和语言教学相结合,从而全面提高大学英语教学质量,大幅度地提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

7.
文化背景知识与外语教学   总被引:7,自引:0,他引:7  
以往外语教学只重视语法规则等纯语言知识的培养,而忽视文化背景知识在外语教学中的重要性,造成学生外语表达及外语交际的困难。所以在外语教学中要充分重视文化背景知识的传授、培养学生的实际文化交际能力。可以将文化背景知识贯穿于听力教学和阅读教学中。  相似文献   

8.
中国人与英美人英语交际过程出现的窘况往往被归咎于中国人的“言不由衷”。但从语用学角度来分析,中国人的不衷之言无可厚非。再者英美人同样也有言不由衷之时。重要的是外语学习与使用者应从中得以启示,如何避免外语使用中的语用失误,避免可能出现的尴尬处境。学习一门外语不仅要掌握语言知识本身,还应了解不同文化背景的语言交际者因不同的文化规范与传统习惯所形成的语言习惯及特点,如此方可在各种具体语境下做到得体、合适,达到理想交际效果。  相似文献   

9.
外语教育的总体目标不应只是单纯地培养学生外语“听、说、读、写、译”的能力,而应是培养学生综合运用外语进行跨文化交际的能力.传统的外语教学模式偏重语言知识的传授和语言技能的训练,忽视学习者文化意识的养成和跨文化交际能力的培养.因此,在外语教学中有必要将语言教学和文化教学相结合,在阅读类课程、口语类课程以及外语教育的方方面面融入文化教学,以此来培养学生的跨文化交际能力.  相似文献   

10.
随着时代的变革与发展,文化差异在外语学习中形成的障碍日益突出。传统的教学法已无法满足外语学习及交往的需要。因此,作为外语教学工作者,必须充分认识并了解母语及外语国家的社会文化,只有这样,才能)须利地完成整个语言教学过程。本文从词语、交际语言、翻译、阅读等方面就此进行论述。多年来,外语教学只偏重语言基础知识的学习,常常忽略了与其有着连带关系的相关文化的学习。如果外语教学与外语国家文化脱离,往往会使不同国籍的人说同一种语言时,产生感知上的差异。因此,要想全面地掌握一种语言,就要走出词汇—一语法—一句…  相似文献   

11.
语言及文化差异是中国留学生出国后面临的第一个挑战。不同的文化背景及教育模式将对学生的学习产生巨大影响。本文通过对中澳不同语言文化背景下中国留学生所面临的困难的调查分析 ,对如何提高 ESL 教学 ,架起语言文化桥梁 ,培养学生的语言交际能力方面提出意见  相似文献   

12.
语言和文化这两个互为相关的统一体,一直是语言学界和外语教学界的谈论对象。学习外国语要在掌握语言的同时,也了解该语言的民族文化背景、隐含的民族文化语义,从而在交际中准确、得体地运用所学的语言。一人类学家爱德华·霍尔(Edward Hall)指出“文化也是交流”。根据这观点,文化是人类个体之间的纽带,是人与人互相打交道的手段。“人们相处中遇  相似文献   

13.
语言与文化密不可分。但长期以来 ,大学英语教学对文化的导入重视不够。事实表明 ,文化背景知识的缺乏往往导致“文化休克”。因此 ,应将文化导向型外语教学模式引入外语教学 ,使其成为大学外语教学的有机组成部分。既要传授语言知识 ,更要注重文化知识。通过中西文化异同的比较 ,进行深层次上的文化教学 ,增强学生对文化差异的敏感性 ,提高文化领悟力 ,培养跨文化的交际能力 ,达到预期的大学英语教学目标。  相似文献   

14.
语言是交际的工具,英语作为一门外语,学习者除了要掌握一定知识,更要有很好的交际能力,了解所学语言国家的社会文化背景有助于提高英语水平、培养能力,本文就此探讨文化差异对交际能力的影响。  相似文献   

15.
论外语教学中的文化因素和文化移入   总被引:8,自引:0,他引:8  
外语教学,脱离所授语言的文化背景知识不仅是偏面的,实践证明也是有害的,它不利于学生交际能力的培养和提高。本文从外语教学中文化移入的必要性出发,着重论述了构成外语语言文化内容的各个要素,力图从语构、语义、语用和语体文化等4个方面构建外语教学文化移入的内容框架体系,并结合中国学生学习掌握外语的特点,对文化移入过程中应把握的几个原则、方法问题进行阐述。  相似文献   

16.
语言是文化的载体,在外语教学中导入目的语文化十分必要。从文化背景知识的功能角度,文化分为知识文化与交际文化。词语文化差异在跨文化交际中起着异常重要的作用。  相似文献   

17.
语言是文化的载体 ,如果对所学的那门语言的文化背景不了解 ,很难说真正掌握了那门语言。本文从文化及其层次、文化教学的层面、文化教学的原则与方法几个方面谈在外语教学中导入文化教学的重要性和文化教学方法和原则。从而培养学生掌握所学语言进行有效的交际。  相似文献   

18.
语言是文化的载体,文化影响着语言,二者是密不可分的。外语教学的目的是使外语学习者具有使用所学外语与其本族人进行交流的能力。文化知识有助于外语学习者掌握语言知识,提高听与读的理解能力,也有助于提高学习者使用语言的能力及交流能力。因此,文化教学在外语语言教学中是必不可少的。文化知识的教授不仅限于外语文化知识,我们也不能忽略中国文化知识的灌输,将中国文化和外国文化进行比较。这样,外语学习者才能够正确运用所掌握的文化知识与外国人进行得体交流。所以,文化教学在外语语言教学中起着重要作用。同时,文章提出了一些文化教学的方法。  相似文献   

19.
语言与文化相互作用, 相互制约。研究一种语言的同时就必须研究该语言所扎根的文化土壤。外语教学在教语言的同时, 也应介绍相应的文化背景知识, 使学生能够准确、得体地使用所学语言进行交际。  相似文献   

20.
不同的民族有着不同的社会文化背景。学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。本文从语言与文化的关系入手 ,分析了中国与英语国家文化的差异。着重强调外语教学必须重视文化因素 ,加强文化的导入。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号