首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 20 毫秒
1.
禁忌语是广泛流行于民间的一种文化现象,普遍存在于世界上的各个国家和各个民族之间。就我国而言,通过对汉维两个不同民族之间的禁忌语进行对比分析,有利于两个不同文化背景的民族之间更好的进行跨文化交际。  相似文献   

2.
英语委婉语(Euphemism)作为普遍存在的一种语言现象,深深根植于民族文化土壤,之中。在特定社会文化背景中,不同国家、不同民族的委婉语具有自己独特的特性,存在着明显差异。本文试通过分析美、英两国委婉语在词汇选择和来源上的的特殊之处,揭示两国委婉语所蕴含的独特的本土、本族历史文化发展轨迹与现实状况。  相似文献   

3.
作为一种语言概念,委婉语在不同国家的语言中具有普遍性。同时作为一种文化现象,委婉语也体现了不同民族独特的文化内涵。委婉语从产生的那天起就被烙上了深深的文化印痕。尽管英汉委婉语在语用特征方面很相似,但它们反映了中西方国家不同的社会文化特征。通过对英汉委婉语的构成原则,交际功能,以及它们的文化内涵进行对比和探析,本文试图找到委婉语在英汉两种语言中表现出的相似及不同之处,从而使外语学习者们了解两者之间的异同,希望这对他们的外语学习和实践起到一些指导作用。  相似文献   

4.
国际广告的翻译应注重不同国家、民族的文化、语言等方面的差异,顺应目的语国的语言习惯、语法规律、文化禁忌等方面,采用一定的语言翻译策略,运用相应的翻译技巧,使广告文案不仅能表达原有的主要内容,同时具有一定的文化内涵和语言魅力,从而促进产品知名度的扩大和销售量的提升。  相似文献   

5.
外语教学中强调了解目标语的文化和训练跨文化交际的重要性已日益为外语教师所认同。然而如何将目标语的文化有目的、有效地、系统地贯穿在外语教学中还难达成共识。本文从不同层面进行论述,提出几种语言教学中文化渗透的途径,注重对学习者文化创造力的培养。  相似文献   

6.
随着全球经济一体化的进程,跨文化交际能力的提高已经迫在眉睫。作为文化载体的语言,已经引起二语学习者的高度重视。本文通过分析大学英语教学实践中有益的数据和例证,以期探索出减少文化负迁移的影响并最终靠近目的语的有效策略。  相似文献   

7.
本文以对比修辞学为理论基础,从文化的视角把英汉修辞格加以对比,进行研究,能够更好地进行跨文化交流,减少交际失败或失误。本文以委婉语修辞格为研究对象,阐述了文化与语言和修辞学之间的密切联系。通过举例指出英汉两种语言中这种辞格在表达上存在的差异,并从文化的角度对比分析了形成这些差异的原因。通过分析,论证了由于英汉两个民族的历史发展不同,生活环境和风俗习惯相异,思维模式、心理认知也有所差别,因而往往在使用同一修辞格时,这两种语言的使用者所选择的表达模式或词汇会有所差异,也就是说,处于不同文化环境中的人,会受到不同文化的熏陶,因此在修辞格的使用表达中必然会体现出其独特的不同于其他民族的文化痕迹。  相似文献   

8.
委婉语是一种普遍存在的语言现象。汉语和西班牙语中都存在大量委婉语。汉、西委婉语差异不仅反映了两种语言的特点,也折射出中国和西语国家在社会阶级观、宗教观等诸多方面的差异。充分了解委婉语体现出的文化差异,避免文化冲突,促使不同文化背景的人能够顺畅的交流,这对跨文化交际也有重要的指导意义。  相似文献   

9.
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是为了达到理想交际效果而采用的一种策略,具有重要的交际功能。本文试从委婉语的交际功能--“避讳”、“掩饰”、“美化”谈英语委婉语的用法,以帮助英语学习者更好地进行跨文化交际。  相似文献   

10.
学语言能够反映一个民族的文化,同时又受文化的影响。而在语言中的诸因素中词汇最能反映一个民族的文化,因此,了解英语词和汉语词的文化差异性对跨文化交际很重要。  相似文献   

11.
语言与文化两者之间相互的紧密联系不但体现在语言作为文化的直接载体,同时体现在文化对于语言有着重大的影响作用。本文以中德文化作为切入点,根据语言自身的文化蕴涵、思维模式、社会风俗与言谈形式等四个具体方面进行对比,只有达成相互尊敬、入乡随俗与正确适应跨文化交际等方面你的具体目标,才有利于确保跨文化交际进程能够顺利开展。  相似文献   

12.
非语言交际在跨文化交际中占有举足轻重的地位,尤其在不同文化的场合更显重要。非语言沟通是除了语言的沟通方式,包括肢体语言,服饰如制服,发型,化妆等等。通过肢体语言,例如:“身体语言”,就像语言,是文化的一部分。在不同文化中,肢体语言的意义是不一样的。各民族有不同的非语言沟通方式。  相似文献   

13.
语言与文化密不可分,而语言教学中的文化又包含文化因素和文化知识两个方面。外国留学生在汉语学习和生活过程中接触到各种中国文化,这些文化现象或多或少影响了他们的交际。作为汉语学习的启蒙者对外汉语教师有必要通过研究分析语言知识里的各种文化现象,把汉语里的文化知识和文化因素传授给留学生,帮助他们提高跨文化交际能力,减少交际障碍。  相似文献   

14.
外语教学与语言对象国的文化相辅相成。阿拉伯语基础教学不能忽略阿语中所蕴涵的丰富社会文化因素,语言教学、文化教学、学生跨文化交际能力培养应兼容并举。教师要以培养学生跨文化意识为出发点,注重文化导入,通过文化对比、文化体验,使学生重视语言文化差异及对语言的影响,将跨文化意识渗透到整个教学活动中,扩大学生的文化视野,激发学生学习的主动性和积极性,促进其跨文化交际能力的提高。  相似文献   

15.
翻译是一种语言及文化在另一种语言中的表达。文化的差异必然导致翻译中的"文化空缺"现象。分析研究该现象,并在教学中加强文化教学、翻译技巧及跨文化交际意识的培养,才能较好的达到翻译的效果。  相似文献   

16.
语言禁忌是跨文化交际中的一个雷区,很可能会引发交际障碍和文化冲突。本篇文章的目的在于对汉语学习者常出现的语言禁忌问题进行梳理,并给出建设性建议。  相似文献   

17.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学同时也是语言教学,当然也离不开文化教育的导入。  相似文献   

18.
语言和文化密不可分,学习外语必须了解这门语言所承载的文化。跨文化意识的培养在语言教学中起着举足轻重的作用。本文从跨文化交际的特点入手,在理论上分析了对大学生的跨文化交际能力的培养,并提出了培养该能力的措施。  相似文献   

19.
在二语习得过程中,无论如何学生都会遭遇过由于语言障碍和文化障碍引起的交际困境,引起跨文化交际中的各种问题。而破除二语习得过程中遇到的语言障碍与文化障碍会给学生带来很多益处,不但使学生能更好地学习语言知识,而且能让学生在不同文化背景下进行成功的交际。  相似文献   

20.
语言的学习不仅是语言知识的学习,而且是文化知识的理解和获取。语言学习的最终目的是能正确、得体地运用语言进行交际。语言交际的有效性在很大上取决于文化导入的成败。英语学习中的文化导入应该有明确的指导原则策略。本文主要提出了跨文化导入应与词汇、语法、会话、语篇等有机结合的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号