共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
1956 年夏,我于湘西吉首民族中学初中毕业,我当然非常想继续读高中,将来读大学什么的。可这几乎是无法实现的梦。家里兄弟姐妹多,实在太穷了,父亲身体不好,娘太苦了,我是男伢儿中老大,应该义不容辞地挑起家庭生活重担。所以,我没有报考高中,一门心思想找个穿四个口袋衣服的岗位(国家干部)。但石兴禄副校长却一再动员我报考本校高中。最后他把我娘请到学校,苦口婆心地对她说:“大嫂,这伢儿肯读书,能读书,你们就让他读吧,将来他会有出息的。我们苗家人缺文化啊,为了我们苗家的将来,你们就多受点苦吧。以后他的衣食住行你们就不用管了,我来… 相似文献
2.
近代西康藏族"雇读"现象探析 总被引:3,自引:0,他引:3
近代我国少数民族聚居区在执行汉化教育的过程中,曾出现一种"雇读"现象,即少数民族视入学读汉文为当差,多愿出钱或出物作为报酬雇请他人顶替学差名额读书.西康藏族"雇读"即是近代教育改革中民族文化冲突的典型个案.本文分析西康藏族"雇读"现象的背景、演变过程及其影响,并着重从语言文化、宗教观念、价值观念等方面的差异与冲突分析了藏族"雇读"现象产生的原因,指出"雇读"在本质上是藏文化对汉化教育的排斥和抵制,是两种教育体制、两种文化不兼容的集中体现. 相似文献
3.
4.
5.
张长,原名赵培忠,白族诗人、作家。1938年生于云南省云龙县的一个贫农家庭。五十年代后期,张长在中国文坛上头角崭露。他的诗选入1957和1958年的全国诗选,散文选入周立波主编的1959—1961年《散文特写选》。张长不写那种神一样站在云端上的人,他写人的真实和平凡。他的作品风格细腻而富于感情,谋篇布局上独具匠心。他热情乐观,表现出一个微笑着看生活的作家所独具的风采。张长在小学读书时,读了一些民间和中国古典文学书籍,特别是白族民间故事和汉族古典小说对他影响很大。 1953年,张长在昆明医士学校学习,又读了外国文学作品。他在立志当一个医生的同时,他也想学着写点什么了。 相似文献
6.
读老舍遗著《正红旗下》 总被引:1,自引:0,他引:1
当我收到今年的《人民文学》第三期,翻起书来看文章目录,赫然地发现有黑体字的《正红旗下》老舍的长篇连载字样,顿时使我仿佛看见老舍先生复活了,又在案前奋笔疾书……。我连忙翻到了页数,一口气读了下去。 相似文献
7.
读一本好书,就像和一个高尚的人交谈,会让人受益匪浅。让学生养成读书的习惯,不仅仅是学语文的需要,更是为学生的一生打下良好的基础,也能有效改变中国的生活风尚。语文教师必须以身作则,自己喜欢读书,言传身教,教给学生读书的方法,并且课型要多样,然后帮助学生选择适宜的书籍,为学生挤出读书的时间,创设良好的读书氛围,以激发学生读书的兴趣。 相似文献
8.
王红艳 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2016,(4):1+189-192,194
朱炳祥,1949年生,江苏靖江人,武汉大学二级教授,博士生导师。在学术浮躁的当下,他狠心地要求学生"死读书,读死书,读书死"。"死读书"他别有新解为"刻苦的读书精神","读死书"则释为"读经过时代考验的一流著作","读书死"他又将其说成"死而复生"的"涅槃"。关于培养研究生的理念,他作过如下的表述:"导师对于学生的主要责任,不在于指示路径,而在于导引他们探索路径;不在于灌输知识,而在 相似文献
9.
美国芝加哥菲尔德博物馆收藏有一批阿拉伯文和龙图案装饰的、铸造于明代的伊斯兰青铜器皿,如果它们是真品的话,它确实反映了中国伊斯兰文化和中国穆斯林工艺的发展水平。特别是伊斯兰器皿中龙的图案出现,证实了明代中国传统文化与伊斯兰文化相互影响。 相似文献
10.
<正>毛泽东一生非常爱读“有字之书”,也十分重视读“无字之书”。他把读“有字之书”作为自己日常生活的一部分,生命不息,读书不止。他读天下国家万事万物的“无字之书”,坚持不懈,始终不渝,垂老不倦。然而,有一本“无字之书”是毛泽东一直想读、到晚年仍没能读完,成为未了情缘。 相似文献
11.
20世纪以来,中国伊斯兰文化领域星光璀璨,在我熟知的穆斯林学者中,有好几位贤哲型的。庞士谦老师就是其中之一。我敬仰庞老师的是他那高洁的学者风范,及其锲而不舍的奋斗精神。本人师事庞老师时,他已经是一位遐迩闻名的耆宿。老师温文尔雅,仪表堂堂,既有长者气质,又有学者风度。他的言传身教、道德文章,使我深深感到这位苦斗终生的学人堪称是中国伊斯兰教育园地里一位劳苦功高的园丁。 相似文献
12.
13.
14.
若从太祖成吉思汗算起,元仁宗是元朝的第8代皇帝。他的全名叫奇渥温·爱育黎拔力八达,是中国皇帝中名字最长的一位。元仁宗当太子时,随汉族学者李孟学习数年,对读书产生了浓厚的兴趣,曾派人到各地去访求书籍。他喜读《大学衍义》,曾发出“治天下,此一书足矣”的慨叹。即位以后,仁宗高度重视文化教育,做了不少有推动意义的事情。一是翻译汉文典籍。仁宗登基之初,就读了记述唐太宗君臣事迹的《贞观政要》。他感到“此书有益于国家”,便下诏译为蒙古文,令蒙古人和色目人诵习。延祐元年(公元1314年)他因“《资治通鉴》载前代兴亡治乱”,要集贤学士摘要翻译成蒙古文。延祐五年(公元 相似文献
15.
16.
2009年初回故乡时,我拜访了中国壮语文化网络教育学院学术顾问、壮学专家王明富先生。他将其2007年底由云南民族出版社出版发行的新作《那文化探源》送给我。当时我只翻开几页,就被里面丰富的内容吸引住了。 相似文献
17.
约瑟夫·弗莱彻(JosephF.Fletcher,1934-1984年),是美国最有语言天赋的历史学家之一,也是七、八十年代西方学术界研究中亚苏非教团的皎皎者。他的英年早逝象征着这一领域内的一颗明星的殒落。弗莱彻生于1934年。还是麻省的初级男校学生时,他就崭露出非凡的语言天才:他学习法语、拉丁语和希腊语。1957年他在哈佛大学斯拉夫语系获学士学位。除主攻俄语外,他又学蒙古语,并受到弗即西斯·克利夫斯──一位蒙古学和汉学家的影响而开始学汉语。1958年他考取哈佛远东语言系的研究生。在克利夫斯教授的指导下,除学蒙古语外,他还学满… 相似文献
18.
19.
20.
我第一次听人提及“东干语”,迄今已近5 0年了。当我深情地翻阅《中亚东干语研究》清样时,一些往事又不禁浮现于眼前。1 95 6年,那时我还在大学读书,在当年的《新观察》第2 2期上看到一篇题为《太平天国的子孙在苏联成家立业》的文章,作者欧阳惠是我国一个访苏代表团的成员,他在文章中生动地记述了在“大多数社员说的是甘肃口音的中国话”的东干族集体农庄的见闻。作为汉语言文学专业的学生,我最感兴趣的莫过于庄员向代表团竟然欢呼“掌柜的来了,欢迎,欢迎”,再有就是一位“祖父是宁夏人”的庄员解释“他们说的中国话有许多都是八十年前的老… 相似文献