首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 718 毫秒
1.
本文运用当代系统功能语法的理论来分析汉语的语序和词序。指出在分析语序时,最小切分法比最大切分法优越,但按传统的句法功能讨论语序不能充分说明其规律性。为此,本文从语言的概念功能、人际功能和语篇功能着手,说明各种语义功能都要求在句法层有相应的体现形式,故语序复制于语义功能的多重性。在体现人际功能的语气意义时,汉语具有不同于英语的特殊规律。  相似文献   

2.
英汉语序在句子中不仅起着语法作用,而且还传达着特定的意义。在同一概念的若干句子中语序不同会产生一定的语义差异。文章就英汉语序作些简单的比较及翻译,归纳出英汉语序的异同以及在句子中的常序和殊序,帮助人们正确地理解英汉不同语序句子的真正含义。  相似文献   

3.
日语和汉语的语序无论是在句法结构上还是在语言表达习惯上都有很大不同。两种语言的述宾结构的差异带来了句中语序的变化。加之,日语与汉语不同,按日语习惯将表示重要信息的中心词或句子成份放在句尾,这样也必然带来两种语言的语序差异。本文基于前人研究之上,欲从翻译角度就语序在两种语言中具体的不同及变动情况进行分析,旨在说明变序的重要性,为翻译提供参鉴。  相似文献   

4.
和形态变化丰富的语言相比,汉语的语序相对固定, 但汉语中存在一些特殊的语序现象--主语和宾语相互易位,而不改变句子的基本语义.本文在已有研究的基础上,对此种现象进行分类描写,并探讨制约主宾互易的因素.  相似文献   

5.
汉语主题结构英译探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
尽管汉语与英语的句子似乎大多符合主语-谓语-宾语及修饰语-被修饰语这一语序,但实际上两种语言具有本质的差异。汉语是主题突出型语言,而英语则是主语突出型语言,"主题-述题"结构是汉语的主要特点之一,但英语很少使用主题结构,一些通过主题化生成的主题句也主要是为了某种语用或修辞目的。就英汉翻译而言,英汉词序的相似性有时可以将汉语的主题句直接转换成典型的英语主谓(宾)结构。而在多数情况下,汉语主题句的翻译需要局部甚至全部改变原有句子结构才能完整精确地译出原句要表达的意思。根据这一指导原则,本文总结出了翻译汉语主题句的三条基本方法,即对应法、结构转换法和语义翻译法。  相似文献   

6.
一个具体的句子总是有句法、语义、语用三个平面、三种结构。就汉语来说,句子的语义结构和语用结构研究较为薄弱,本文主要探讨汉语句子的语义结构及有关问题。文中首先讨论了汉语句子语义结构的基底─—动核结构以及语义结构中的动核、动元、状元的类别和基干动核结构的类型;进而探讨了汉语句子语义结构及其构成成分投射为句法结构及其构成成分的一般规律和语用限制。  相似文献   

7.
英汉语序选择因素初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言表达即是语言单位的线性组合,不同的成份序列体现着发话人不同的语义意图.英、汉两种语言的语序选择因素主要体现在信息焦点、主题前置、语义连贯、重心平衡等四个方面,其中既有语序差异特质,又存在着人类共同的思维方式对语序的制约.进行双语语序的对比研究,有助于揭示语言的本质,改进双语转换模式.  相似文献   

8.
首先探讨了英语动词的时态表示时间有定性和动词情状类型制约有定性的规律,研究了英语句法结构有定性范畴;接着通过剖析汉语有定性结构成分的语义特征,研究了汉语的语义内容的有定性;对比了英、汉两种语言以“有定性”范畴为轴心连接句子、联系语义和语法的规律。最后指出,“有定/无定”意义受到语境赋义的制约,以人的认知为准。  相似文献   

9.
主语和谓语是句子中最基本的成份,主谓关系是语法研究中的重要问题之一。本文在语法、语义、话语功能三个不同层面上对比了英语和汉语句子中主谓状况与主谓关系的异同,并探讨了它们之间的差异对中国学生英语学习可能产生的一些影响。  相似文献   

10.
主语和谓语是句子中最基本的成份 ,主谓关系是语法研究中的重要问题之一。鉴于此 ,在语法、语义、话语功能三个不同层面上对比了英语和汉语句子中主谓状况与主谓关系的异同 ,并探讨了它们之间的差异对中国学生学习英语可能产生的一些影响  相似文献   

11.
汉语句子具有灵活的语序 ,主语、宾语和状语可出现在不同的位置上而使得句义大致保持不变。从范畴类型逻辑角度看 ,需要提供说明汉语灵活语序的工具。因此 ,给出关于范畴位置移动的结构公设 ,构成特定的范畴类型逻辑系统 ,即多样模态逻辑 ,并给该系统的可能世界语义学的可通达关系确立相应的限制条件。其次 ,为说明汉语语义异常句的合理性 ,提出一种多体的范畴类型逻辑 ,构建有关的结构公设 ,通过相关正常语义句的推导来证明异常句的成立。此外 ,为强调句子生成过程中各种词类的搭配限制 ,从而生成合符直观和认知的句子 ,设想用类型 -逻辑语义加特征结构的并行推演来解决这个问题 ,为汉语句法和语义生成的计算机实现提供理论依据  相似文献   

12.
汉语句子具有灵活的语序,主语、宾语和状语可出现在不同的位置上而使得句义大致保持不变。从范畴类型逻辑角度看,需要提供说明汉语灵活语序的工具。因此,给出关于范畴位置移动的结构公设,构成特定的范畴类型逻辑系统,即多样模态逻辑,并给该系统的可能世界语义学的可通达关系确立相应的限制条件。其次,为说明汉语语义异常句的合理性,提出一种多体的范畴类型逻辑,构建有关的结构公设,通过相关正常语义句的推导来证明异常句的成立。此外,为强调句子生成过程中各种词类的搭配限制,从而生成合符直观和认知的句子,设想用类型一逻辑语义加特征结构的并行推演来解决这个问题,为汉语句法和语义生成的计算机实现提供理论依据。  相似文献   

13.
古汉语宾语提前说质疑倪春元,徐乃为语序是汉语最重要的语法特点,词组、句子中各类词由于语法搭配组成的排列序是判明该词或词组在词组或句子中属什么成份的主要标志,乃至于唯一标志。这也正是汉语区别于其它国家语言的重要特点。因此,宾语的语法判定,应看这个词或词...  相似文献   

14.
谚语作为一种极具民族特色的语言形式,既是词汇学又是语法学的研究对象。维汉谚语在语法形式上既有相似之处,又有明显的差异。通过对单句式、紧缩句式和复句式维吾尔谚语和汉语谚语的统计对比分析,发现维汉谚语形式特点的共通之处在于句式自足完整,形式简洁自然,兼得书面语和口语之风;不同之处在于维吾尔谚语基本遵循SOV语序,汉语则遵循SVO语序。  相似文献   

15.
汉语形容词状补异位是说话人为了实现特定交际目的而采用的语序调整手段。同一形容词进入句子的状位或补位会引发语义变化,形容词做状语凸显描写功能;形容词做补语凸显的是主观评价功能。形容词状语句和形容词补语句具有不同的篇章功能:形容词状语句篇章功能很弱,仅在启后性很强的存现句中可能具有衔接作用;形容词补语句具有明显的承前性或启后性,具有较强的篇章功能,常伴随动词同义形式复现或关联词等形式标记。  相似文献   

16.
蒙汉语的一些词在词组或句子里的先后次序,有的是相同的,有的是不同的。例如,一个句子里作主语的词,无论在蒙古语还是汉语里,一般都位于句首。定语一般在主语、宾语之前,状语在谓语之前。这些现象说明蒙汉语语序有许多相同方面。本文是就蒙汉语语序的一些不同方面作比较。讨论的内容是汉语的“谓宾”、“谓补”、“谓补宾”、“谓宾补”和“谓补宾补”等语序在蒙古语中的主要表示方法。为了比较方便,文中的“主、谓、宾、定、状、补”沿用过去句子成分的术语。一、蒙汉语的基本语序在汉语的句子里,一个词与另一个词的关系,句中甲成分与乙成分的关系,主要是靠词的排列顺序和虚词来表明。语序对汉语来说是重要的语法手段。如“我从北京来”不可以用  相似文献   

17.
聚合词是汉语中一种独特而有价值的词汇现象,它是由同属于一个语义范畴的几个成分并列组合而成。从汉语中搜集了159个聚合词进行研究,发现聚合词的语序有一定的定型性,一般情况下只能做有限的变动,这是语音和语义综合作用的结果。语音上主要受声调的制约,聚合词在声调上的排列规律是平起仄收;平仄相间;声调排列遵循阴平、阳平、上声、去声的顺序。符合的规律越多,则越可能成为该聚合词的常用形式。语义也是影响语序的一个重要因素,聚合词的几个并列成分排列时在语义上遵循顺序原则、重要性原则、语义对举原则和遵循传统文化观念的原则。  相似文献   

18.
汉语是一种缺乏严格意义的形态变化的语言,因而语序是一种非常重要的语法手段。汉语语序一般都比较固定,但有时候,句子的语序会发生改变,我们称之为易序现象。汉语里有很多易序现象,不但口语,而且书面语中也存在很多易序句。本文将从语用角度对主谓易序、动宾易序、状语中心语易序、定语中心语易序、动补易序等几种现象展开论述。  相似文献   

19.
汉语和英语的语序问题是影响学生学好英语的原因。本文对此问题通过汉、英对比研究方法,来揭示汉、英语序之差异,以期帮助学生掌握汉、英语序的差异,从而可以正确地表达自己的思想。  相似文献   

20.
语序是语言研究的重要课题,对译学研究有着重要作用。本文试从语法、语义、语用等方面比较英汉语序的异同,结合实例说明根据语境合理调整语序的重要性;通过对英汉语序差异的溯源,文章指出英汉思维方式不同是英汉语序差异所在。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号