首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Chinglish,中式英语,即受到母语文化干扰的不纯正英语,是学习者在跨文化交际过程中生搬硬套母语规则习惯的不规则英语,是汉语为母语的英语学习者在学习过程中产生的"过渡语".从英语语言史专家Serieantson的论著<英语中的外来词历史>中第一次使用这个词,至今已有70多年,Chinglish的内涵及意义也有所变化,其间的影响也更为深远.然而,随着中国经济文化的不断发展,中国式英语正在对国际英语形成最强烈的冲击,这当中包括大量中国政治经济新词汇的涌入,也包括由中国式思维造成的"洋泾英语",其中有创造性的一部分可能进入标准英语.  相似文献   

2.
种种迹象表明,英语正在统一世界,连互联网上也打出"打倒英语帝国主义"的口号!自认为法语是世界上最动听的语言的高傲的法国人,看着英语的扩张之势也无可奈何!其实,以英语为母语和官方语言的国家也就英国、美国、加拿大等十多个国家,但我们这个星球上基本上所有国家都以英语为第一外语。而像中国、日本等国在英语教育上消耗的资源和金钱更是不可计数!  相似文献   

3.
自然拼读法又称"Phonics",它不仅是以英语为母语国家的孩子学习英语读音与拼字,增进阅读能力与理解力的教学法,更是以英语为第二语言的英语初学者学习发音规则与拼读技巧的教学方法。  相似文献   

4.
英语元音发音问题产生的原因很多,从社会语言学层面来看,母语方言是影响英语发音的一大因素。采用定量分析,通过实验语音学和感知测试的实验方法,调查济南学生对英语元音/i/的发音和感知问题,对济南母语者的英语发音中"负迁移"现象进行了一系列探究。研究发现,学生的发音和辨音很大程度上与其母语发音习惯有关。针对这一结果,提出了相关的英语语音教学建议。  相似文献   

5.
通过句子语法合法性判断任务,证实了汉语母语者在学习英语表示"租借"义的双重宾语结构时具有明显的负迁移效应。这一负迁移效应的成因是汉英语言中"租借"义双宾语结构的语法差异导致的,具体而言,汉语中"借入"义可以用双宾语结构编码而英语不能,但以汉语为母语的英语学习者有时也用双宾语结构编码"借入"义,这种负迁移效应显著地存在于各个等级的英语学习者群体。在基础教育及高等教育的课堂教学中应当使用对比分析、英汉互译等方法对这一负迁移效应予以重视,并尽量消除其负面影响。  相似文献   

6.
随着经济全球化和世界多元化的不断发展,中外之间的交流日益频繁,社会对于译者数量的需求也在不断地增多,因此口译活动显得越来越重要。然而,我国大多数的口译工作者是以汉语为母语的中国口译员,根深蒂固的中式思维使得他们在翻译过程中总不可避免地把要说的话翻译成中式英语。中式英语的使用对于英语初级水平者来说并无特别大的理解问题,同时对于以汉语为母语的口译员来讲,犯这样的错误也是在所难免的。但当英语为母语的人听到这样的话时,就格外难以理解了,甚至会造成意思上的误解。尽管现如今在学术领域已经有了大量的有关中式英语的研究,然而仍旧仅有少数学者会站在中式思维的角度来研究口译活动中的中式英语问题。因此,本文将以中式思维模式为理论依据,综合英文和汉语口译中的实践实例,尝试解答各种中式英语口译现象和中式思维之间的关系,并提出相应的解决策略。  相似文献   

7.
随着经济全球化,英语在国际交往中越来越重要,但学生英语中仍存在大量中式英语错误,主要原因在于母语迁移对英语学习的影响。母语对于二语习得的影响一直是人们关注的热点,并且大量的事实也证明了母语对于二语习得的影响是广泛而深远的。母语对二语习得的影响主要是通过语言迁移来实现的,而语言迁移又包括正迁移和负迁移,即正面影响和负面影响。本文即从语言迁移的角度来分析母语对二语习得的影响。  相似文献   

8.
外语学习不仅是语言的习得过程,更应当学习目的语文化,加强对目的语国家文化的认同与接受,只有这样才能熟练运用该语言与具有目的语国家文化背景的人进行有效的交流。同时,交际的过程是一个双向的交流传输过程,因此既要做到对目的语文化的输入,也要求做到对母语文化的输出,只有这样才能保证跨文化交际的平衡发展。面对频现的"中国文化失语症",我们在教学中应培养学生的主体文化意识,尤其是加强学生用英语表达本土文化的能力。《当孙悟空遇到蜘蛛侠》这部影片不仅向我们展示了中西文化的冲突与融合,同时也细腻地向我们展示了中国的传统文化。我们应该利用英文电影帮助英语学习,使其成为英语学习者不可或缺的一本活的教科书。  相似文献   

9.
在母语的学习环境下,如何提高英语的学习水平是当前二语习得研究的一个主要方向。本文主要从母语对英语学习的影响出发,来探讨在母语的学习环境下,英语的学习方法。  相似文献   

10.
张胜男  黄吟 《现代交际》2010,(9):188-188
当今中国,教育越来越被人们所重视。“多元智能”理论主要应用于美国中小学母语教育中,而中国许多高等院校学生的英语学习状况与英美国家中小学学生的母语学习状况相似,因而多元智能理论对中国高等教育具有重要的借鉴意义。  相似文献   

11.
李兆英 《现代交际》2014,(11):250-250
大学英语写作能力是大学英语教育要求学生必须掌握的能力,同时也是最难掌握培养的能力。在大学英语教学中影响写作能力培养的因素有很多,母语负迁移是影响最大的因素。因此,本文重点分析了母语负迁移对大学英语写作能力影响的具体表现,并且提出了相应的对策。  相似文献   

12.
众所周知,英语属于印欧语系,而汉语则属于汉藏语系,两种语言都有着很大不同,在汉语作为母语而英语作为目的语的中国汉族学生中,母语负迁移是一个普遍现象。这样的现象阻碍了学生学习英语,本文主要分析了英语学习上出现的母语负迁移的现象,并对英语学习提出了一些建议。  相似文献   

13.
"给"是现代汉语中一个比较复杂的词,它具有多种词性,可以做动词,也可以做介词,还可以做助词,学习"给"字对外国留学生来说是一个很大的难点。本文通过阅读文献和搜集材料,主要研究英语母语者在学习介词"给"的过程中出现的偏误,并探究其产生偏误的原因。  相似文献   

14.
为国家培养综合性高素质的外语人才,是大学开设外语课的重要目的,随着英语在世界各个国家的发展,在国际的更广泛使用,英语已然成为许多国家的第二语言,当然也包括中国。大学的在校生多是90后学生,他们已经不能满足于单一的教学模式。为了提高大学生的综合素质,提高大学生的英语能力,就要以综合素质为核心的现代大学英语的教学模式对其进行培养与探索。  相似文献   

15.
本文主要通过声学角度来对河南学生的英语朗读语料、方言朗读语料和美国学生的英语朗读语料进行一定的对比,从而发现不同地区学生的英语元音发音的不同对英语学习者的英语发音有着很大的影响。河南学生在母语的影响下无法保证所发出的音和母语相似。  相似文献   

16.
傅泽涵 《职业》2011,(23):29-30
中国式英语,也就是我们常说的Chinglish,是指说英语时依然使用中文语法的现象。学生在英语写作时,并没有真正使用英语的语法,而是把自己母语的语法转换到了外语上。中国式英语的表现类型多种多样。  相似文献   

17.
在英语学习的听、说、读、写这四项基本技能中,听是获得语言信息及感受的第一步,就像一个孩子在学母语时首先是听别人说,然后自己才能"说读写".由于学习第二语言没有像学习母语那样的听力环境,因此,如何培养学生的听力技巧、提高英语听力水平,成为目前英语教师最重要的任务之一.作为一名英语教师,笔者对此谈谈自己的几点看法.  相似文献   

18.
词汇是英语学习中必须掌握的知识,也是一门语言最基础的组成部分。要想与以英语为母语的人进行顺利的交谈,掌握一定数量的英语词汇是必不可少的。在英语的学习过程中词汇的学习也是一大难点,学生应该习得一些英语词汇的学习策略,克服词汇学习的障碍,提高学生自身学习词汇的能力,从而促进英语学习。本文主要探究英语词汇的学习策略。  相似文献   

19.
在全球化的今天,英语作为一种交际语言成为各大高校英语教学的重要组成部分。写作不仅是一种跨文化行为,也是学生外语交际的一部分。在学习外语的时候会出现语言迁移的现象,这种语言迁移既有正迁移又有负迁移,正迁移对外语的学习有积极意义,负迁移则造成阻碍。我们要充分认识这种负迁移并找到消除的办法。在英语写作教学中,学生受到母语影响而导致在英文表达中存在各种各样的问题。本文以阿坝师专英语教育为例,对母语在英语写作中的使用情况进行了调查分析,深入探讨了英语写作中母语的影响,为英语教学提供一定的借鉴。  相似文献   

20.
闫海玲 《现代交际》2014,(10):37-37
本文以请求修饰语为切入点,探讨中国英语学习者在实施请求言语行为时的语用特征。研究表明,在内部修饰语方面,学习者比英语母语者较少使用开始语,并在吸引语上表现出了语用失误。在外部修饰语方面,学习者较少使用保证语和礼貌语"请",并且偏使用礼貌语"请"+祈使句结构。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号