首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言是人与人交流沟通的媒介,是把人们联系在一起的纽带。语言也是社会民族文化的一个组成部分,而每个民族都有自己独特的文化。所以,学习语言必须先了解文化。中西方不同的文化背景产生了不同的思维模式,了解西方国家文化背景对我们学习英语有着重要的影响。本文旨在研究中西不同思维方式的差异对跨文化交际的影响,从而提高学习语言过程中对是非曲直的正确评判和对客观事物概括的准确度。  相似文献   

2.
语言是文化的载体,文化是语言的内容,语言和文化互为表里。东西方不同的社会文化背景,必然会产生不同的委婉语;而不同的社会语境,也决定了人们选用不同的委婉语。对英汉委婉语的文化内涵进行比较分析,有助于我们减少跨文化交际中的障碍与失误,促进中西方文化交流。  相似文献   

3.
语言与思维是形式与内容的关系.不同文化背景下思维方式的差异是不同语言的差异的根本原因.本文从汉英民族思维差异入手,从词语语境的角度,对汉英语言的语境差异进行对比研究.  相似文献   

4.
中西方传统伦理观念的差异对英汉称谓语的影响   总被引:4,自引:0,他引:4  
语言是社会的一面镜子,特定社会的价值观念和民族思维方式在语言中必然有所反映。东西方由于受不同的传统文化的影响,所以有着不同的传统伦理道德观念,在语言上也有相应的体现。笔者透过中西方传统伦理观念的差异来探讨英汉姓名称谓语、亲属称谓以及社交称谓中的敬称和谦称的差异。  相似文献   

5.
西方音乐是在不同时期、不同流派的产生、发展中多种文化的复合体,是特定文化语境下的产物.西方音乐研究与民族音乐学中关于文化的研究是一致的,都主张对文化解释.因此,不论从研究方法还是研究对象来看,西方音乐与民族音乐学已经有了交融,已进入了民族音乐学研究的视野中.  相似文献   

6.
在不同文化背景的语言交际中,语言和文化的关系密不可分。“跨文化交际”指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而在各自的语言环境又产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等诸多语境因素。所以在语言教学过程中,必须提高学生的跨文化交际意识并加强他们此方面能力的培养。  相似文献   

7.
数字是一种用来表示数的书写符号,用来反映客观物质世界的规模、大小。世界上任何一种语言都植根于特定的文化背景中,反映着特定的文化内容。在不同文化背景下,数字不仅仅表达记数概念,还能反映使用数字的民族的衍变历史、生态环境、宗教信仰、风俗习惯、审美情趣和思维方式等。文化的差异,使人们对数字产生不同的观念,特别是对某一个数字产生喜爱和忌讳心理,甚至对同一数字产生天壤之别的感情。当前,东西方文化彼此互相交流融合,比较数字文化差异和东西方不同民族对数字的理解,有助于了解不同国家的文化差异,在跨文化交际中具有一定的意义。  相似文献   

8.
从西方修辞学的视角来看,外宣翻译就是一种跨语言、跨文化的现代修辞行为。作为外宣翻译的重要一部分,中国时事新词的外宣翻译也要遵循西方修辞学的诸多原则。通过对比,笔者认为中国时事新词外宣翻译要力求贴近外国受众的文化背景、思维习惯和认知特点;同时,时事新词翻译还要切合新词出现的特定语境,包括上下文语境和社会文化语境。  相似文献   

9.
语言是文化的载体,一个民族特定的语言行为体现着该民族的文化特质,寒暄语便是其中之一。寒暄语是日语学习中最早接触的内容之一,但是学习者往往按照汉语的习惯使用寒暄语。这与不了解寒暄语背后的日本文化背景有一定关系,也与学习者不了解寒暄语本来的含义也有关。为进一步提高学生对寒暄语及其背后日本文化的理解能力,从语言和文化两个方面分析探讨了同一语境下中日寒暄语的特征与差异。  相似文献   

10.
语言是依存于特定的社会群体的。作为特定的社会群体,有它自己的历史和文化背景。不同的民族心理和社会习俗以及深藏于底层的价值取向、行为准则、道德观念、思维方式等,必然会在语言中得到反映。社会语言学从社会的视角研讨语言的规律和本质,无疑对传统语言学研究是一个补充。  相似文献   

11.
世界上各国各民族之间在文化上的差异是历史、地理、经济、政治、生活方式差异的反映.而正是这种差异决定着各民族的观念、思维方式、交际方式和行为习惯等方面的不同.这种差异在语言上的反映则体现为:语言规律的不同,语法概念和内含的不同,语序排列的不同,以及一些由某些特定文化背景导致的约定俗成的习惯表达方式的不同等.  相似文献   

12.
语言是文化的载体,文化是语言的生存与发展的土壤。语言是传承文化信息、反映人类社会文化生活的工具。英汉语言中许多词汇都带有特定的文化信息。探讨文化语境对词义的影响,对语言教学有重要意义。如果只学习语言不了解文化背景,就不能领悟其精髓。  相似文献   

13.
"朋友"是中西方共有的"泛人类"经验与文化,但在中西方特定的文化背景下,对其概念与内涵的理解却具有很大差别。中西方"朋友"观的文化差异主要表现在三个方面:一是关系亲疏;二是时间长短;三是相处之道。差异产生的文化根源在于以下几方面:首先,中西方不同的文化特点与社会组织方式决定了他们不同的"朋友"观和交往习惯。其次,中西方不同的生活方式和习惯是形成不同"朋友"观的外部原因。再次,中西方不同的历史经历与民族性格是形成不同"朋友"行为的基本原因。最后,中西方不同的思维方式是决定他们对"朋友"观念的不同理解的根本原因。  相似文献   

14.
成语、谚语、习语是语言不可分割的重要组成部分,是语言中的精华,具有极其丰富的文化底蕴。中西方在不同的文化背景下,民族传统、生活方式以及思维方式等都有着诸多差异,这些文化差异导致了中西方各自成语、谚语、习语的形成、使用与发展。英汉成语、谚语、习语分别记录了不同民族的历史,反映了不同民族的经济生活,透视了不同民族的文化心态,思维方式。针对中西方习语的文化差异与翻译技巧的阐述,旨在更好地把握两种语言的特点,增强处理语言尤其是习语的能力。  相似文献   

15.
语言是文化的载体.翻译不仅仅是两种语言之间的相互转换,更应该是两种不同民族之间思想内容的对等交流.中西方国家的人们使用两种不同的语言.中国使用的是汉语,而西方国家大部分讲的是英语.英汉两种语言都具有独特的文化背景和悠久的历史.由于中西方国家人们的思维方式和价值观不同,导致了人们对语言内涵的理解存在偏差,影响了人们之间的交流.因此,研究中西方语言文化差异,实现两种语言之间的意义对等转换,对促进中西方国家人们之间的交流具有重要的现实意义.本文着重从中西方语言文化差异对词语翻译、句子翻译的影响进行了阐述.  相似文献   

16.
语境指的是言语表达的背景,通常有两种类型:一是言语的历史文化背景,包含一定社会的历史状况、文化传统、心理结构和民族特征等内容.它是独立于言语体系之外的语境要素.二是语流,又称语言环境(狭义),是指言语体系中各语言单位语义、语法上的相互制约关系.所谓据语境释义是指根据语境对词义的制约、显示作用来解释词义的原则.本文拟据词义与语境之间的关系探讨《毛氏故训传》(以下简作从毛传)据语境释义的依据和方式.  相似文献   

17.
由于英汉两个民族的社会文化背景的不同,两个民族的人们对各种颜色在视觉上和心理上所产生的联想和象征的意义显现出较明显的差异。为了更好地了解中西方民族思维方式的差异性,本文以“红色”为例,分析其在英汉两种语言中的不同联想意义,探求其社会文化历史根源,指导英语学习和翻译实践。  相似文献   

18.
宗教是文化的一部分,渗透到社会文化生活的方方面面.从广义上讲,宗教的历史也就是一部人类文化的历史,而语言又是某个民族文化、风俗习惯的载体.研究中国宗教与基督教对东西方文化的影响,可以正确地认识宗教的作用,以利于我们了解彼此的语言、文化背景、思维方式、价值观,以利于我们在跨文化交际过程中避免产生文化误读现象.  相似文献   

19.
语言、文化与思维关系密切。不同的文化背景会产生不同思维模式。这些差异体现在语言中。东方民族的思维方式呈圆形,以直觉体验为工具,强调整体性;西方民族的思维方式呈线形,以逻辑实证为手段,强调部分分析。中国汉语是具有显著意合特征的综合性语言,而英语等西方语言是具有显著形合特征的分析性语言。本文对中英两种文化思维模式和语言差异进行了对比与分析,进而积极探索形成英汉语言差异的深层原因。  相似文献   

20.
文化语境,即文化营造出的语言环境,是指与言语交际相关的独特的社会文化背景。霍尔依据文本语义对文化语境依赖程度的特点又将文化分为高语境文化与低语境文化。在以中国为代表的高语境文化中,人们擅长于借助隐形的文化语境去解读文本的语义,因此,其交际呈现出了"非言"的特点;而以欧美为代表的低语境文化中,人们则时常需借助言语的力量去解读文本语义,因而,其交际呈现出了"言"的特点,而中西传统民族思维方式的不同正是构成"非言"与"言"这一文化差异性的本质所在。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号