共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
谢娟娟 《青春岁月:学术版》2015,(2)
随着我国旅游业的迅速发展,景区公示语作为外宣与交流的重要工具,其翻译有了越来越重大的意义。本文从生态翻译学的视角出发,运用其语言维、文化维、交际维“三维”转换的翻译方法分析景区公示语的英译并提出建议。 相似文献
3.
4.
5.
6.
"仁"这一思想范畴是孔子哲学思想的重要核心之一。在孔子之前,由于当时社会历史条件所限,"仁"学思想还比较零散,尚未构成完整的哲学体系。孔子对"仁"的思想加以省察与反思,把"仁"提升到哲学的高度,构成了以"仁"为核心的哲学思想体系。《论语》作为儒家学派的经典著作之一,考察《论语》中相关语条,可对孔子的"仁"学思想作一浅要探析。 相似文献
7.
在中国,有很多的思想家、作家,而孔子是受到评论最多的,也是受到西方思想家和作家所研究最多的。在孔子的著作里,《论语》是最能体现和集中孔子思想的。这样,《论语》就成为了国内外翻译与诠释最多的典籍之一。对于《论语》的各种英语译本就达到了二十种以上。我们所能够看到的资料基本上是海外译本和国内译本的比较。本文是对三个译本在翻译上的具体的差异的比较,并探讨对于译本所产生的误译和误读。 相似文献
8.
《青春岁月:学术版》2016,(9)
从古至今,关于《论语》的注解不胜枚举,各家看法不一。本文主要尝试着对朱熹的《论语集注》、康有为的《论语注》及皇侃的《论语义疏》中几处注解做一些粗浅的分析,然后提出几点笔者自己的不同看法。 相似文献
9.
10.
《青春岁月:学术版》2015,(17)
白居易以唐玄宗和杨贵妃之间爱情故事为题材的《长恨歌》以其独特魅力吸引了广大读者,并被多位学者、翻译家译为英文传到国外。在众多译文中,杨宪益与戴乃迭合译的版本及许渊冲的译本在国内关注度颇高。作为著名翻译家,许渊冲先生在鲁迅先生的"三美"理论上结合自己翻译经验提出了译诗的"三美"原则,即"意美"、"音美"和"形美",得到广泛认可和推崇。本文以许渊冲先生的"三美"原则作为指导来赏析比较两个倍受关注的译本,体味两个译本的各自魅力以及个中差异。 相似文献
11.
12.
《青春岁月:学术版》2015,(15)
《论语》作为一部思想经典和教育经典,对现代职业教育有着非同寻常的作用。本文针对现代职业教育存在的问题,从尚的道德观;其中的学习理论,可以帮助学生学生端正学习态度、掌握正确的学习方法;教育思想则为职业教育工作者提供指导。 相似文献
13.
《青春岁月:学术版》2015,(21)
孔子所创立的儒家学说,影响了中国几千年的思想文化,其学说的观念深入国人的骨髓。而其思想的核心仁更是在中国文化的各个方面都有体现。在翻阅孔子以及《论语》问世之前的古籍时,发现在这之前已经有人提到仁这一思想,只是未成系统,也没有成为思想的核心。孔子在继承前人的基础上将其发扬完善并发展成为一个学派的核心思想,从而影响了世世代代的中国人。 相似文献
14.
15.
16.
17.
18.
19.
孔子强调,道德高尚的人在一定要具备仁爱之心的同时,还必须兼具社会良知,勇于担当社会责任与正义。这就是孔子在《论语》中经常强调的“义”。这里的“义”就是道义、正义,是一种社会责任感。 相似文献
20.
直到近代新文化运动之前,约在两千多年的历史中,《论语》一直是国学必读之书。该书以语录体的形式,汇聚了孔子关于政治、文化、历史、人生、哲学、宗教等问题的观点,对中华民族的心理素质及道德行为起到过重大影响。它的思想内容早已融入了我们民族的血液,沉潜在我们的生命中,熔铸成我们民族的个性,成为中华民族的文化基因。 相似文献