首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
谚语是人民智慧的结晶,体现了一个国家一个民族的文化,中国和西班牙在悠久的历史长河中创造出了丰富的谚语。但受到地理位置、历史文化等的影响,汉语和西语谚语在构成和内容上都存在着异同。本文旨在从文化视角探讨两国谚语,加深对两国文化的认知,为西语教学提供便利。  相似文献   

2.
每个国家和民族都有自己的谚语和成语,同各自的社会、历史、文化等因素息息相关。同样有着悠久历史和灿烂文化的中国和法国,都有丰富的谚语和成语,并且其中出现了很多惊人的相似。但由于两国地域、语言以及历史文化的差异,也有很多法国谚语和成语在汉语中找不到类似的表达。本文通过对中法谚语及成语的对比,尝试探求中法两国文化之异同及其翻译策略。  相似文献   

3.
<正>谚语是汉语言的重要组成,不仅有突出的时代特征,还有着通俗易懂、口语性强、意义完整、生动鲜明的特点。汉语作为自源文字,很大程度上影响了东亚各国,尤其是日本谚语深受中国古代文化的影响,在日本劳动人民的生活经验和智慧总结中反映了民族的文化心理,在研究两国的文化差异时,可以从动物谚语中进一步探究。  相似文献   

4.
我的母亲松户露子,1899年生于日本国千叶县,初中毕业后到东京打工,在餐厅当服务员。我父亲郗朝熙1914年公费留学日本,就读于东京药科专门学校,即现在的东京药科大学。我父母在东京结婚,我外公、外婆、舅舅、姨姨反对我妈嫁给中国人。  相似文献   

5.
国家问的关系如同人类的一切活动形式,相关人士必须给予它关心和呵护,为之提供纯净的空气和卫生的食品,使之处在与谚语“健全的理智寓于健康的身体”相适应的状态之中,埃中两国的关系亦是如此。回顾埃中关系的现代发展历程,即从1956年5月  相似文献   

6.
天气谚语不仅具有日常英语词汇的一般特征,而且具有自身专业性的特点。因此应根据其特点进行翻译,这样译文才能达到"信达雅"的翻译标准。本文从英语中天气谚语的词义选择入手,详细讨论了英汉两种语言词汇意义等值的几种情况,并得出英语中天气谚语的相应的翻译策略。  相似文献   

7.
如同一切古老民族的情况一样,阿拉伯的谚语、格言源远流长,深深地扎根于阿拉伯民族的丰富生活之中。阿拉伯的谚语、格言是社会生活的一面镜子,反映了阿拉伯人的理  相似文献   

8.
卢沟桥上的石狮子见证了63年前的战争,也目睹了今天中国妇女为和平做出的努力。在21世纪即将到来之时,两国妇女共同祈望中日友好、世界和平。  相似文献   

9.
谚语在汉语词汇中占有重要的地位,是中华民族语言和文化的精华。事理类谚语作为谚语中的一个特定类别,是阐明事理、道理的一类谚语,可以增人知识、长人智慧、予人启示。事理类谚语具有节奏明晰、音韵和谐、用词精练、辞格丰富的修辞特点。对事理类谚语的修辞特点进行分析,可以帮助我们更好地认识和理解事理类谚语的深刻含义。  相似文献   

10.
谚语作为一种特殊的语言文化形式,反映了某一地区、民族的文化和思维。谚语是一个国家、一个民族风土人情、生活方式、社会结构的反映,对于理解一个国家的文化传统起着重要的作用。中国和日本的民间谚语中有很多与金钱相关的谚语,本文旨在通过这些谚语对中日的传统金钱观做一些探讨。  相似文献   

11.
水乃生命之源,一方面,在法、汉语中都有着相似的隐喻映射,如"时间、力量、灾难、失败";另一方面,法汉两个民族不同的文化历史背景,使得"水"在两种语言中也存在着不同的隐喻认知。通过选取与"水"相关的谚语为研究对象,从认知语言学角度对法、汉语言中"水"概念的隐喻投射进行对比分析,揭示两种语言中"水"的概念隐喻投射的共性和差异。  相似文献   

12.
谚语体现了一个民族的智慧和精神。每个语言的谚语都具有起一定的内涵和特征,而英语谚语从形式到内涵都颇具特点。英语谚语言简意赅、句式多样、音韵和谐、描写逼真、底蕴深厚并兼具警喻功能,从对其的深入学习中,它的影响力对于英语学习者来说也具有深远的影响和作用。本文对影响英语谚语的历史背景、地理环境、风俗习惯及宗教信仰等因素的综合剖析,从而使英语学习者更能准确的理解英语谚语的影响力,并且能够正确地、灵活自如的应用于日常生活与学习中。  相似文献   

13.
天一 《老年人》2014,(8):30-32
正两年前,大连男人滨子为了让患自闭症的儿子多接触社会、多与人交流,在公园办起了草根版"星光大道"。滨子的良苦用心感动了大连市民,许多人加入到"星光大道"中来。如今,滨子的儿子各方面都有了进步,人们都说,这是父爱创造了奇迹。2011年10月的一天,滨  相似文献   

14.
王向阳 《现代交际》2013,(10):31-31
《歧路灯》使用的后缀“子”多达三千多处,是汉语后缀“子”发展到18世纪的一个断代专书模型。本文分析了《歧路灯》中后缀“子”的语法结构,主要有名词(或名词性语素)+“子”、形容词/动词+“子”、量词短语(量词)+“子”三种类型,与现代汉语相比表现出同中有异的特征。  相似文献   

15.
红帽子     
红帽子文/郑艳萍图/可馨(一)“哎,快点儿,我都收拾好了!”她朝厨房大声喊。他解下围裙,朝正对镜做最后检阅的妻走来。一屋子的亮,一屋子的理查德的《爱之梦》。自己的皮鞋擦得锃亮,西服已熨平。“她总是这么细心”,他想。她优美的一转身,抄起镜前的那顶红呢礼...  相似文献   

16.
正王思聪,新晋中国首富、万达集团董事长王健林之子。关于王健林所拥有的财富,如果一个"首富"的名称太笼统的话,那么量化到物,可能能帮助你理解——据说,他平均一小时的收入,就能在北京买下一套价值424万元的房子,而王思聪,是他的独生子。出生在如此的顶级富豪之家,王思聪是个什么样的人?所有影视作品  相似文献   

17.
本文从英语谚语的特点开始,分析了英语谚语汉译的四种基本方法:直译法、意译法、套译法和直译意译结合法,并指出了在英语谚语汉译的过程中要注意的几个问题。  相似文献   

18.
栾昕 《现代交际》2012,(9):42-43
本文从社会语言学的角度,根据对现代俄罗斯人在言语交际中使用谚语的趋势,分析了现代日常生活中使用谚语的主题、频率和情境。  相似文献   

19.
《土生子》是黑人作家理查德·赖特最具代表性的一部作品。《土生子》中的主人公别格·托马斯是当时社会最底端的人物,赖特并没有给他注入文学作品中常有的英雄角色,恰恰相反,别格在书中表现得胆小懦弱、郁郁寡欢,有着暴力倾向,满腹都是对现实的不满与怨恨。  相似文献   

20.
藏族民间谚语是群众语言的结晶,它反映了藏民的生活方式、历史背景以及民族文化,是民间口头创作和文化遗产中的珍贵宝藏。因此,藏族民间谚语是藏族文化建构中不可或缺的形式之一,也是对藏民族文化传承和发展起着积极推动的因素之一。在收集大量藏族民间谚语的基础上,本文主要论述了藏族民间谚语的艺术特征。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号