首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
语言与文化之间存在着难分难解的关系,语言是文化的重要载体与重要表现形式之一,英语也是如此。在大学英语翻译教学中应该加强对于学生英语文化的教授。英语文化属于西方重要的文化之一,与我国所属的东方文化之间有着很大的差异,因此在大学英语翻译教学过程中除了常规的英语技能的培养之外,还要注重培养学生的跨文化意识,否则在翻译过程中就容易出现一些错误。通过分析跨文化意识在大学英语翻译过程中的重要作用,提出了在大学英语翻译教学中培养学生跨文化意识的具体策略。  相似文献   

2.
杨晶 《现代交际》2014,(9):33-33
本文基于跨文化因素角度出发,研究翻译过程中各种因为文化差异出现的问题。随着经济全球化,英语在社会经济发展过程中的地位越来越重要,只有正确理解中西方文化的差异,才能不断提高英语翻译的准确性,只有这样,才能做好英语翻译工作。  相似文献   

3.
英语翻译的教学是英语教学当中一个不可或缺的部分,但是在英语翻译教学的过程中,依然有很多学生把英语翻译定义为英语学习当中的难点。在实际的英语翻译中还是需要一些方式和方法的。本文对英语翻译的概念进行阐述,同时对于英语翻译需要具备的基本素质进行分析,从而对英语翻译的方式和方法进行研究,最后,对于英语翻译的综合应用进行探讨。希望本文能够为英语翻译的教学和实际应用提供一些参考和帮助。  相似文献   

4.
旅游景点导游词的准确翻译对于旅游业的发展意义重大,可以帮助旅游者更好地了解旅游目的地的历史文化和民俗特色。本文运用图式理论主要针对旅游景点导游词英语翻译进行分析与研究,从语言、内容和形式三个方面构建旅游景点导游词英语翻译的相关图式,并选取具体范例进行分析,得出图式理论的这三个方面可以提升旅游景点导游词英语翻译的准确性和吸引力,能更好地促进旅游业的发展,提升我国文化传播的深度和精准度。  相似文献   

5.
现如今,中外学术交流变得越来越频繁,英语翻译在其中起到良好的功用,其对于我国社会的转型和变革也有一定益处。本文结合实际情况来详尽探析英语文化对英语翻译效果的影响,以此促使翻译人员的翻译水平有所提升。  相似文献   

6.
<正>文化的交流和碰撞铸就了当今的世界文明,而文化的传播与翻译有着密不可分的关系。随着经济全球化,英语的应用范围也越来越广泛,由于国内外人文环境、社会环境、民俗风情等差异,中西方文化的内涵有着本质上的不同,在与国外不同国家的人们实际交流、沟通的过程中进行英语翻译工作时,可能会由于中西方人们之间的文化差异会产生一定障碍,翻译过程中就需要克服这些障碍,实现无障碍沟通。如何处理英语翻译中的中外文化差异也成为翻译中的重点工作之一。因此,该文将针对英语翻译中文化差异的具体表现与应对策略进行详细的阐述。一、什么是文化差异  相似文献   

7.
李君 《现代妇女》2014,(5):299-299
本文从旅游英语的语言特点、文化特征两方面阐述了旅游英语的特征,探讨了旅游英语翻译常使用的两种翻译策略,即删减法、注释法,同时还提及旅游英语翻译中应注意的问题,要注意文化的差异和不同语言习俗的差异。  相似文献   

8.
翻译是英语应用的一个主要方向。随着中西方文化交流的不断深入,对于翻译方法层面的研究也日趋多元。如何系统地结合中西方语言层面的不同,分析意译在英语翻译中的应用是当前英语翻译领域研究的主要方向。通过分析英语意译的主要使用策略,提出在能力提升过程当中需要注意的问题。例如,遵循文化差异,注重功能表达,提升翻译的美感。在今后的英语意译能力提升的过程当中,需要夯实文化基础,重视翻译理论的学习。  相似文献   

9.
随着全球化进程的日益加快,跨文化交际能力在中外友好交流中的作用不可小觑。优秀的跨文化交际能力离不开语言的学习,因此翻译教学在语言教学中的地位举足轻重。为了更好地传播文化信息、促进文化交流,本土文化在英语翻译课堂中的渗入具有必要性。文章从英语翻译教学的现状出发,阐述英语翻译教学的对策,分析本土文化渗入对英语翻译教学的影响。  相似文献   

10.
杨华  王志永 《现代交际》2014,(2):20-20,19
某种意义上讲,国内旅游景点的英语翻译就是向外国游客介绍中国文化。存在于中国文化和西方文化之间的差异使得我们在翻译国内旅游景点的过程中,必须考虑其所蕴含的文化内涵因素。基于"以中国文化为取向,以读者接受能力为重点"的翻译原则,在辽宁旅游景点翻译的过程中,如果我们能够恰当地综合运用翻译策略,不但可以让旅游景点翻译充分发挥其吸引外国游客的目的,而且还可以更好地传播中国文化。  相似文献   

11.
随着我国社会经济的不断发展,旅游产业作为一种新兴的经济形式也蓬勃发展,与之相生的是旅游英语翻译的萌生与发展。虽然说旅游英语翻译现在已形成规模,但由于中西方文化差异等原因的存在,旅游英语在实际的翻译应用中仍然存在不规范的地方。本文旨在通过探析旅游英语翻译与本土文化融洽对接中存在的问题,结合国内部分景区的旅游翻译实例,分析问题存在的原因并提出解决问题的对策。  相似文献   

12.
经济全球化迅速发展使国家间的联系更加紧密,政治、经济、文化方面的交流与发展离不开英语这门语言,它是保障国家之间有效沟通的重要工具。翻译不是简单地对语言进行转换。一门语言的出现与其发源地的文化有关。因此,翻译的过程中,我们必须结合国家的文化背景等因素,综合考虑国家间文化的差异性,只有充分了解两国文化,才能翻译更准确、更快速,才能达到沟通的目的。文章从跨文化角度入手对英语翻译中跨文化视角翻译的技巧进行介绍分析。  相似文献   

13.
随着CET考试改革的不断深入,四六级英语考试已经由整句英译汉转变为部分汉译英的考试模式,作为一种新型的考试模式,对大学英语翻译教学提出了新的要求。多年来,多数大学英语翻译教学都是单纯围绕翻译进行习题的练习,学生在英汉翻译的过程中,更多的是照猫画虎。这种教学模式忽视了学生的全面发展。大学英语翻译教学将CET考试作为日常教学的"指挥棒",学生的翻译学习全面服从考试需求,很大程度上降低了学生的学习积极性,在实际教学中效果并不理想。通过分析阐述CET考试改革下的大学英语翻译教学有效策略,希望可以为大学英语翻译教学提供参考。  相似文献   

14.
何亚红 《现代交际》2014,(12):24-26
经济全球化的快速发展使得各个国家之间的联系更加紧密,各个国家之间的政治、经济、文化方面的交流与发展离不开英语这门语言,它是保证国家间相互有效沟通的重要工具。这就使得人们对英语翻译的要求也越来越高,而我们都知道任何一门语言的翻译都不是简单地对其进行语言之间的转换而已。任何一门语言的出现都与其发源地的文化有关,因此我们在翻译的过程中必须结合这个国家的文化背景以及思维习惯等,综合考虑各国之间文化的差异性,只有对两国文化都有了充分的了解,才能使翻译更准确,更快速,才能达到沟通的目的。本文从跨文化角度入手对英语翻译中的跨文化视角翻译的技巧进行介绍分析。  相似文献   

15.
以吉林文化旅游为出发点,探讨旅游英语翻译和地方本科高校硕士研究生旅游英语学科建设,期待在吉林省文化旅游英语翻译研究方面做些有益探索。文章试图从翻译学、文化旅游、旅游英语等多学科多维度认识吉林文化旅游翻译和旅游英语研究的复杂性和综合性,力图为加强翻译学科建设、助推吉林旅游发展研究提供新模式。  相似文献   

16.
由于一些原因的影响,导致英语翻译现状不尽如人意。究其原因,在于没有深入把握英文翻译中语言的多元化文化。如今,语言多元化的表现十分普遍。在英文翻译过程中必须注意语言的多元化文化表现,方能体现英文翻译的准确性。  相似文献   

17.
丁欣 《现代交际》2010,(7):117-118
随着我国对外旅游业的发展,旅游英语翻译越来越被人们所重视。文章分析了旅游英语翻译障碍的成因,并通过对汉英文化差异的解读,总结了解决旅游英语翻译障碍的对策。最后指出译者不但需要掌握汉英翻译的方法和技巧,还要对汉英文化及其差异有所研究,只有灵活运用翻译方法,才能将旅游景点相关内容和文化内涵正确地传递给外国游客。  相似文献   

18.
随着中国经济的发展和在全球地位的上升,中国的汽车市场目前正呈现繁荣景象,对于学外语的学生来说,提升汽车翻译能力是其顺利求职的一条途径.要具备汽车英语翻译能力,不仅要有较为扎实的英语基础,也要对汽车专业知识有一定的了解.文中将分析汽车英语的语言特性,并为译者总结一些汽车英语的翻译技巧.  相似文献   

19.
英语翻译水平是衡量学生英语能力的重要因素。翻译水平的提高是学生和教师双方共同努力的结果。本文从高职英语教与学的现状入手分析高职英语翻译教与学中存在的问题,并提出解决问题的方法,使高职英语翻译能适应各方面的要求。  相似文献   

20.
魏杰逢 《职业》2016,(8):155
企业成本核算对于企业发展尤为重要;对于技工院校来说,把企业的管理理念及企业文化渗透于教学过程中也十分重要.本文在电力拖动的教学过程中结合企业方式、按照企业标准,在教学中加入成本控制的教学环节.这一方法的实施,调动了学生的积极性,提高了学生的节约意识.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号