共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
本文围绕跨文化教学与母语文化的相关性展开讨论,就教学中对母语文化的忽视的原因及危害进行分析和说明,强调母语文化对我国学生的重要性。指出在积极提高学生跨文化交流意识,培养学生跨文化交际能力时应首先加强母语文化的输入,只有对母语文化有一定深度的了解之后才能更好地扫清文化障碍。 相似文献
2.
3.
中介语是二语学习者在学习第二语言的过程中形成的一种特殊的语言系统,它的发展变化受多重因素的影响。文章试从母语文化迁移的角度分析中介语及其对外语教学的启示。 相似文献
4.
语言迁移是外语学习中普遍存在的一种现象,它分为正迁移和负迁移。正迁移促进外语学习,负迁移则妨碍外语学习。母语迁移在二语习得理论中占有重要地位,伴随着二语习得的整个过程。本文分析了各个层面上出现的母语迁移现象,提出了对母语迁移的认识,即迁移可以作为学习策略。并指出,在英语学习中适当进行双语对比,充分利用母语迁移的正效用,努力克服母语迁移的负效应,对英语素质的提高会有极大的促进作用。 相似文献
5.
潘黔英 《大江周刊.城市生活》2011,(11):180-180
在外语教学中,母语正负迁移一直都是个争论激烈的话题。很多学界人士都曾针对外语教学中附用母语教学所产生的正负迁移影响表示过自己的见解。文中主要是对二语习得中母语迁移研究理论的整理与梳理,寻求对二语习得研究方法的启示,从而进一步推动第二语言习得研究。 相似文献
6.
“迁移”(transfer)属于心理学范畴,是指人们在一种情景中所获得的知识,可以影响到随后学习的另一种知识的现象。语言迁移理论提出于20世纪50年代,它是指在外语或第二语言学习中,学习者由于不懂或者不熟悉目的语的规则,而往往自觉或不自觉地借助于母语的句型和交际策略来处理目的语信息的现象。外语学习中的迁移有两种:正迁移和负迁移。正迁移指的是已经掌握的知识对将要学习的知识产生的积极影响,当母语的某些特征同目的语相类似或完全一致时,往往出现正迁移,正迁移有利于学习者的学习效果。负迁移指的是已经掌握的知识对将要学习的知识产生的消极影响, 相似文献
7.
《青春岁月:学术版》2013,(24)
跨文化交际的教学内容纷繁复杂,其中以案例教学和跨文化交际理论知识灌输为主,而跨文化交际的理论知识是要以学生很好地理解典型案例为基础的,跨文化交际中的案例教学对提高学生分析问题,解决问题的能力大有裨益,因此,案例教学法在跨文化交际教学中的作用毋庸置疑。 相似文献
8.
周新新 《青春岁月:学术版》2015,(3):71
随着经济全球化,英语在国际交往中越来越重要,但学生英语中仍存在大量中式英语错误,主要原因在于母语迁移对英语学习的影响。母语对于二语习得的影响一直是人们关注的热点,并且大量的事实也证明了母语对于二语习得的影响是广泛而深远的。母语对二语习得的影响主要是通过语言迁移来实现的,而语言迁移又包括正迁移和负迁移,即正面影响和负面影响。本文即从语言迁移的角度来分析母语对二语习得的影响。 相似文献
9.
与备受关注的母语负迁移研究相比,对母语正迁移缺乏足够的关注。从减轻心理焦虑、增强学习兴趣的目的出发,分别从字词及写作层面对母语正迁移的积极作用进行了尝试性地探索。 相似文献
10.
11.
12.
近年来,随着市场经济的不断发展,国际之间的交流也越来越频繁,英语作为一种通用的语言,在国际交流中发挥着十分重要的作用。商务英语是以英语作为语言媒介,以商务知识为核心的一种具有专门用途的英语,其被广泛地运用于国际商务活动中。商务英语不仅是国际贸易交流中不可或缺的一种语言能力,同时也代表着商务领域的生存能力。然而,由于受到不同语言文化背景的影响,在商务英语的应用过程中难免会产生一些不同的理解和使用方法,这便对商务英语的跨文化交际产生一定的影响,这是需要引起重视的。本文主要对商务英语中跨文化交际的相关问题进行简单的分析。 相似文献
13.
14.
《青春岁月:学术版》2015,(13)
对外汉语教学是一种特殊的跨文化交际活动。而文化差异正式跨文化教师中的重中之重。师生双方应树立什么样的跨文化交际观,以及如何培养学生正确的跨文化交际观,是取得良好教学效果、培养学生语言能力和语言交际能力非常重要的方面,也是在跨文化交际中避免文化冲突的非常重要的方面。每个对外汉语教师,他所面对的是来自世界各地、与我们汉文化迥异的留学生,这就不可避免地出现了跨文化交际问题。 相似文献
15.
《青春岁月:学术版》2014,(19)
跨文化交际是一门在国内兴起的跨学科研究,大约有30年的历史。尽管历史不长,但作为一门学科,研究它的方法多种多样。我们可以从语用学,哲学,以及伦理学的角度来研究它。然而,文学却没有与它沾边过。其实对于跨文化交际的研究来说,文学是一个重要资源。本篇文章就是要论述文学之于跨文化交际研究的重要性。 相似文献
16.
根据跨文化交际恰当性和有效性的要求,文章将跨文化交际能力不同层面进一步划分出相应的层级,然后各自按层级的差异分为三个变量,将其相互组合构成不同的组合关系,同时将跨文化交际中的消极因素看成一个变量组合。跨文化交际能力的组合和消极因素的组合构成比例关系,与最佳交际状态进行对比,只能无限趋近于最佳交际,最趋近的值定义为交际平衡点,据此提出建构交际平衡点的相应对策。 相似文献
17.
《青春岁月:学术版》2015,(15)
文化因素在语言教学中起了非常重要的作用。在英语学习中文化知识的习得是一个不可或缺的部分。本文探讨了在语言教学中跨文化交际的重要性和必要性,并着重探讨了三个部分:1、跨文化交际中文化差异和障碍的分析;2、探讨跨文化和语言教学的关系;3、建议和方法:发展一种跨文化意识来提升英语教学。通过对于两种文化的差异的严密思考,语言教学会变得更加有效。老师们应该增进学生的跨文化意识并帮助他们克服文化障碍,因此他们可以在了解一种文化的前提下获得更有效的交际能力。 相似文献
18.
恰当、得体地使用称呼语是良好交际必不可少的保证。正确地使用称呼语,是跨文化交际中一项重要的交际礼节。俄汉两个民族文化特点不同,在称呼语的使用上也存在很大差异。能否正确使用称呼语直接关系到能否恰当地建立和处理人际关系,关系到日常交往的失败。 相似文献
19.
在第二语言学习过程中,母语不可避免地起着非常重要的作用。母语负向迁移可以导致学习者产生错误的不地道的目的语形式。本文试图分析中国学习者英语学习过程中母语的文化负迁移,说明文化学习的重要性,以期帮助中国学习者在英语口语交际中克服这种负迁移。 相似文献