首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
众所周知,英语属于印欧语系,而汉语则属于汉藏语系,两种语言都有着很大不同,在汉语作为母语而英语作为目的语的中国汉族学生中,母语负迁移是一个普遍现象。这样的现象阻碍了学生学习英语,本文主要分析了英语学习上出现的母语负迁移的现象,并对英语学习提出了一些建议。  相似文献   

2.
思维和语言是相互联系和相互作用的,学习英语同样需要历练和习惯母语为英语的英美人的思维方式。汉语和英语的思维方式有明显的不同点,在教学中,教师要注意到学生对英语学习必然经过的学习英语的思维过程:英语刺激-汉语反映-英语转换的思维活动过程,加强英语刺激,减弱汉语反映,迅捷英语内化的过程,让英语思维强势于汉语反映。  相似文献   

3.
当今社会人们重视英语学习,却忽视英语的使用情况研究,不清楚英语在我国的使用情况如何。选取吉林省以汉语为母语、学过英语的本科及以上学历的在职人员为研究对象,通过问卷调查了解到英语的实际使用情况不容乐观,在英语的实际使用过程中存在着一些问题。根据人们的英语需求和实际情况,我们需要重新审视ESP教学。  相似文献   

4.
本文从分析大学英语听力教学的现状入手,引入逆向英语学习法在大学英语听力教学中的研究与实践. 一、大学英语听力教学现状 "聋子英语"已经成为大学生中存在的普遍现象.许多院校的听力课程大多平均每周1~2节,远远达不到学生对听力和语言运用提高的要求,加上语言环境缺乏,听力能力成为许多学生学习英语的一大难题.与此同时,大学英语教师也认为听说技能很难进行训练.此外,由于学生生活在汉语的环境下,养成了汉语思维、汉语交际的习惯,阻碍了听力技能的培养.因此,找到能突破英语听力学习瓶颈的方法迫在眉睫.  相似文献   

5.
语言迁移一直是应用语言学和二语习得中的一个中心问题。长期以来,国内对母语迁移的研究主要集中于对汉语阻碍英语的负迁移作用方面,而大多忽略了其促进英语学习的正迁移作用。本文基于普遍语法和语言共性等理论,指出汉语与英语在语音、语汇、语义和句法等方面的共性,试论汉语对英语学习的促进作用。  相似文献   

6.
本文从不同视角分析了环境对英语学习的影响,指出了英语语言环境出现的一些问题,与此同时提出合理化建议,以期尽可能发挥环境的正作用,最终提升英语学习效率。  相似文献   

7.
我们在研究和学习汉语过程中,汉语语法经常受到忽视,没有引起足够的重视。尤其是研究汉语语法的学者,更要从本质上对其他语法和汉语语法进行结构上的区分。本文以汉语和英语在语法结构上的区别进行比较,加深学生对英语和汉语语法的认识,进而获得英语语法不能够影响汉语语法的结论。  相似文献   

8.
英语与汉语之间存在着较多的差异,这种差异归根结底是认知概念的差异。对母语为汉语的英语学习者而言,介词的习得尤为复杂,以至于有些高级学习者也未能掌握。随着认知语言学的发展,作为认知基本模式的意象图式被广泛应用。通过意象图式分析,从认知的角度来促进二语学习者的学习,能够让二语学习者对目标语的理解更加深刻。  相似文献   

9.
在英语的学习过程中,汉语的思维模式对中国大学生提高英语水平尤其是英语写作水平有很大的制约。本文将从汉语思维模式的产成原因,汉语思维模式在英语写作中的体现,以及提高英语写作水平的策略的角度出发,旨在让中国大学生对汉语思维模式有更深刻的了解,从而提高英语写作水平。  相似文献   

10.
随着经济的发展和国际间交流的不断深入,英语外来词以不可抗拒的力量大量地涌入汉语。外来语的引进和吸收不仅丰富了汉语的词汇,同时也在很大程度上影响着汉语及中国文化。本文概述了英语外来词的定义及不同类型,进而从社会发展、科技发展和文化发展的角度分析了英语外来词在汉语中的发展趋势及对汉语的影响,最后提出中国人应如何正确规范地使用英语外来词。  相似文献   

11.
英语学习中的迁移现象就是指汉语对英语学习的影响.迁移有正负迁移之分,正迁移有利于学习者加快对英语的理解,负迁移则妨碍学习者对英语的掌握.在英语学习中,我们应该积极有效地利用正负迁移规律,使英语学习收到事半功倍的效果.  相似文献   

12.
孟菊苗 《职业》2012,(3):141
目前学生英语学习中普遍存在着惧怕英语写作、汉语式作文现象、语篇布局及衔接能力弱、写作内容贫乏、语法错误多等问题。笔者认为,应当开展综合性科学实验,从不同层面和不同角度来解决此类问题,  相似文献   

13.
《职业》2006,(Z1)
所谓机械对应,就是英语学习者在头脑里自觉或不自觉地把某个汉语词和某个英语词划上了等号。这在英语学习中是一种普遍存在的错误倾向,它严重地阻碍着我们整体英语水平的提高。机械对应的起源可以追溯到英语课本中常见的汉英对照词汇表。比如把单词wear解释为"穿",把level解释成"水  相似文献   

14.
李磊 《现代交际》2010,(11):37-37,36
中国学生在初学英语时,发音通常会被汉语发音的习惯所影响,因注意不到英汉语音的差别而误以汉语的方式来进行英语的发音,有时会造成意义上的误解。由于英汉两种语言的元音系统并不相同,以汉语为母语的学生有自己的汉语元音的发音特点,不能很快适应英语元音的发音方式,因而元音的学习成为我国学生语音学习的难点。因此,对于中国教师来说,将英语与汉语进行比较是教英语的一个有效的方法。  相似文献   

15.
通过对湖南环境生物职业技术学院在校学生的语言应用能力现状的调查,发现高职学生英汉语言应用能力参差不齐,互为影响,有内在的关联性。汉语能力强的学生其英语应用能力也相应较强,学生汉语的运用能力与英语的运用能力成正比,反之则不然。提高学生语言自主学习能力,促进语文教学与英语教学的有机融合是适合高职学生的语言应用能力培养的教学新模式。  相似文献   

16.
本文通过分析汉语和英语在语音、词汇、句法层面上的相似点,主要从语言理解和语言产出两个方面探讨汉语对英语学习的积极影响,反驳在外语教学中完全摈弃母语的观点,从而为中国外语教学提供一定程度上的启示。  相似文献   

17.
凌俊 《现代交际》2010,(6):190-191
在汉语教学中,阅读是非汉语学生学习和掌习中占有重要的地位。汉语学习一向要求学习者从听说学习往往缺乏自然而生动的听说环境,他们接触汉语最族学生显得尤为重要。围绕培养学生汉语阅读理解能力要性,提出了培养学生汉语阅读理解能力的对策,力图练习方面做一些有益的探索。握汉语的重要手段。阅读能力的培养在汉语学读写四方面全面发展,而少数民族学生的汉语多的途径可能就是读,所以汉语阅读对少数民这一主题,阐述了提高汉语阅读理解能力的必在使学生通过提高~Zv..~Orl读能力带动1:3语表达  相似文献   

18.
近年来,"汉语热"的潮流在东南亚地区尤其是泰国产生了很大的影响。特别是在泰国,对汉语的强烈需求刺激了汉语在当地的快速发展,当然也伴随着很多问题。泰国的汉语教学,特别是语音教学存在一些问题,有些教材的编写并不符合规范,一些本土汉语教师由于自身专业知识的限制和长期的泰国教育思想的狭隘性,并不能很好地教授汉语知识,尤其是语音方便,很多本土汉语老师习惯用泰文字母来标注汉语发音,这在语言的学习过程中是不可取的。因此就要求在泰志愿者老师利用自身优势,根据汉语发展特点和学习特点,遵循学习规律,正确地教授汉语知识,尤其是语音知识。笔者有幸在泰国从事汉语志愿者老师,在任期间收集了很多素材,以及在教学过程中的语言偏误的问题及分析策略。希望能对以后的赴泰汉语志愿者老师在教语音方面有所帮助。  相似文献   

19.
英语和汉语中都广泛存在着状语从句这种语句。按其功能可以分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式等。英语状语从句的位置多变,有其明显的连接词,而这也是汉语和英语状语从句的最大区别。也正是如此,对英语状语从句的翻译研究也就显得更为重要。  相似文献   

20.
外来语,特别是英语外来语,直接对汉语产生着巨大的影响。随着社会的发展,外来语越来越多地被运用到生活、工作当中。英语外来语融入汉语,不仅扩充了汉语词汇,而且极大地丰富了汉语语言。但同时,它也存在一定的弊端。因此,怎样正确、规范地使用英语外来语,对我们每个国人来说都是一个十分重要的问题。本论文将从英语外来语产生原因以及对中国语言与文化的影响等方面进行探究,从而对寻求规范外来语的使用提出解决方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号