共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
《青春岁月:学术版》2017,(15):60-61
地域的差异孕育出不同的文化,不同的文化差异体现在语言上。中西文化的差异对英美文学翻译有着重要的影响。由于中西方之间的地域差别、风俗习惯、自然环境等方面的影响,决定了中西文化间存在着较大的不同。这些文化上的差异导致我们在进行英美文学翻译的时候不能单纯地从我们的文化习惯出发,而应当在翻译时更多地对中西文化进行比较,关注西方文化中特有的习俗和文化特点。在英美文学的翻译中,要更加关注中西文化差异,深入地了解西方文化对英美文学的感染力和渗透力,保证对英美文学翻译的质量。随着当前世界文化的交流越来越频繁,只有充分了解中西文化差异,充分考虑中西文化鲜明的个性,才能在英美文学翻译上有所建树。 相似文献
4.
5.
公益广告是以传媒方式进行青少年道德教育的一个新途径.公益广告作为一种先进的社会文化环境,极大地影响着青少年道德认识的提高、伦理规范的选择和道德品质的发展.在青少年道德教育的视域中,公益广告德育具有耳濡目染、潜移默化;多方互动、激励认识;自觉导向、凝聚思想的特点. 相似文献
6.
《青春岁月:学术版》2013,(21)
在物质文明与精神文明发展不均衡的今天,公益广告对社会的作用巨大而长远。公益广告与生俱来所具有纯粹性和公益性,使它在弘扬文明的社会风气,改变人们的意识形态和行为方式等方面发挥着重要的作用。同时,公益广告对文化的传承,精神文明的建设以及社会的发展也有着积极的意义。除此之外,公益广告与商业之间有着千丝万缕的联系。公益广告对商业有着制约和促进的作用,商业又为公益广告的制作提供丰富的物质基础,从而更好的发展公益事业,进而实现双赢。 相似文献
7.
语言是文化的重要载体,语言和文化之间有着非常密切的关系,正是由于这种密切关系,使得翻译中存在的文化障碍越来越引起翻译研究者的重视。实际上,影响翻译过程的跨文化因素是很多的,本文着重以切斯特曼的再现伦理为依据来讨论中西方伦理道德差异这个跨文化因素是如何来影响翻译过程的。 相似文献
8.
9.
《青春岁月:学术版》2013,(7)
文化差异的因素对翻译的影响不可低估。不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流。本文从中西文化差异入手,分析了不同的文化对于翻译中词语选择、句子结构以及语言风格等方面产生的影响,指出英汉翻译教学必须提高学生对中西文化差异的意识,并提出了如何克服文化差异、提高学生翻译质量的策略。 相似文献
10.
11.
《青春岁月:学术版》2013,(10)
中国传统文化有着5000年的悠久历史,公益广告作为如今广告行业的新贵越来越被大家所重视,它也起到了越来越关键的作用。中国传统文化元素和公益广告是相辅相成的。在公益广告中运用中国传统文化元素可以弘扬中国传统文化,也可以促进公益广告的蓬勃发展。 相似文献
12.
《现代交际》2017,(21)
随着世界各地之间的联系越来越紧密,各行各业的国际化程度越来越高,英语作为全球通用的沟通交流的工具,扮演的角色越来越重要。翻译作为不同语言环境下的人们进行交流的重要工作,在世界联系越来越紧密的今天,其重要性不言而喻。英语翻译作为整个翻译工作中重要的组成部分,几乎存在于所有的国际合作中,对于国际合作交流有着十分重要的影响,因此不断地加强和提升英语翻译工作的质量和效率具有很强的现实意义与必要性。文化差异作为翻译工作的障碍性因素,对于翻译工作影响十分显著,探究翻译工作中文化差异的影响,有利于针对性的解决策略的提出,对于翻译工作有着很好的促进意义。本文将结合翻译工作的具体工作实践,探究文化差异对于翻译工作的影响,并提出相应的应对措施与策略,为今后翻译工作的发展提供相应的依据。 相似文献
13.
14.
《青春岁月:学术版》2013,(17)
谚语是是一个民族智慧的精华所在,它们反映了文化和语言的关系。作为一种特定文化背景的产品,谚语与一个国家的文化是密切相连的,并且具有伟大的文化价值。它们反映出一个国家的地理环境,历史,社会传统,宗教和文学。基于以上,文化差异对于谚语的翻译方法是有很大的影响的。本论文旨在通过分析文化差异和翻译方法之间的关系来研究文化差异对于谚语的翻译策略所带来的影响。 相似文献
15.
《青春岁月:学术版》2016,(1)
商务英语是实现对外交流十分重要的渠道,商务英语不仅是语言表达的方式方法,还是实现跨文化语言文化交流的根本途径。我国实现对外交流的过程,同样是双方文化传播和交流过程。由于中西方文化具有很大的差异,直接对商务英语翻译活动产生了影响。因此,在商务英语翻译时,必须要对东西方文化差异进行了解,对翻译技巧进行掌握,不管是在用词方面还是在用语方面,均要与东西方文化差异相符,并且善于对东西方文化契合点进行掌握,实现准确翻译。本文就分析中西文化差异对商务英语翻译的影响,并且提出翻译的对策。 相似文献
16.
城市公益广告的发展代表着一座城市的形象品位,并承载着一座城市的文化发展内涵,因而积极推介地方城市公益广告的发展常态化有利于地方社会经济和文化的繁荣发展。文章以近年来山东省淄博市"讲文明树新风"为主题的城市公益广告建设发展为例,探索分析了取得成功的相关经验以及存在的个别不足之处,并提出了相关的对策建议,以期为其他地方城市发展公益广告事业提供借鉴参考。 相似文献
17.
18.
易敏 《大江周刊.城市生活》2013,(5)
文中基于《飘》的英文原著在中文的翻译新旧版本的对比,探究出其中文化部分对于译者和读者的影响,而特定的社会文化是影响译者对小说的定位的主要因素之一,文化因素不仅以不可察觉的因素沉淀于译者的思想意识之中,而且以动态的的形式直接作用于翻译过程文化的碰撞和变形对于翻译学产生了重大影响,众多译者大多力图贴近原文的句式. 相似文献
19.