首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 671 毫秒
1.
汉维语机译研究中,首先要找出两种语言的句子结构类型的对应规律,以此建立起从源语言向目标语言转换的基础。本文从汉语句型结构规律及其向维语转换的角度,对汉维语的表义方式和表义特点进行对比,寻求两种语言在表达同样意义的句子中的可对比关系和转换规律。  相似文献   

2.
基于英语专业学生的四级口试记录材料,针对复述、陈述和对话三种任务类型下口试句型的使用情况进行定量分析,从中得出结论:四种基本句型中使用频率最高的是简单句,依次为复合句、并列句和并列复合句;任务类型对句型选择产生了重要影响;句子表达形式不丰富、中心不突出,无法摆脱汉语思维的影响,是荚语专业学生句法学习的薄弱环节,因此,英语专业口语教学应进一步强化复杂句型方面的教学内容,以及句法分析能力的训练。  相似文献   

3.
我们在汉译英或英译汉时,往往受原文句型的影响,比如说,汉语是陈述句,英语就译为陈述句,汉语是疑问句,英语就译为疑问句,反之亦然。单从翻译的灵活性方面来说,在翻译过程中,多考虑不同句型之间的转换能更好地表达彼此的意义。  相似文献   

4.
英语和汉语属于不同语系,因此在句式表达方面存在着明显的差异。此外,千千万万个不同的句子都是由基本句型转换而成的,因此,研究两种语言各自的句型特点,对比其差异尤为必要。本文着重分析了英、汉两种语言各自的基本句型类别、特点,及由此转换生成的典型表达方式,揭示了其规律,对比了其差异,为外语研究、教学、翻译及实际交际提供了有价值的启示。  相似文献   

5.
主谓谓语句是汉语中一种常见的特殊句型,其结构复杂,类型多,而英语中却没有此类句型,这给中国学生学习英语增添了一定的难度。为此,文章根据汉语主谓谓语句的类型,探讨了其英译。  相似文献   

6.
“被”字句是汉语中的常用句型 ,但对于把汉语作为第二语言的少数民族学生来说却是个难点 ,在教学中若只是单纯讲解“被”字句的语义 ,学生难以掌握。采用语境导入、双语对比、错句分析等教学方法 ,则可培养学生对“被”字句的汉语语感 ,收到较好的教学效果  相似文献   

7.
浅析英语there—存在句的主要结构特征及其与其他句型的转换王玉环人们在用英语交际的过程中,通过几个基本句型的扩展、简略或相互转换,生成了不重复累赘,却引人人胜的千变万化、丰富多彩的英语句子。在这些基本句型中,具有引出新话题的特殊交际功能的there...  相似文献   

8.
以体词的生命度等级和句子结构的关系为研究对祭.从生命度角度分别分析了现代汉语中一主一宾主谓句、双主语句和双宾语句三种句型。通过对这三种句型的分析来考察汉语体词的生命度等级差在句中引起的不平衡性对体词在句中位置的制约和对句子结构的调节作用,指出高生命度体词倾向前置于低生命度体词,而且高生命度体词倾向与动词靠近。  相似文献   

9.
汉语的句型研究是伴随着汉语语法学的诞生而产生的.由于语言学者在如何确立句型、确立怎样的句型时,目的、方法不一致,确定句型的原则也就不完全相同,因而得出的句型系统也就不一样.在汉语句型的研究过程中,应该注重句型系统的科学性、概括性、简洁性和实用性,同时也要注重汉语的语法特点.  相似文献   

10.
大学英语课堂教学中教师语码转换研究初探   总被引:6,自引:0,他引:6  
在跨文化交际中,语码转换成为普遍的社会语言现象。英语教学中,教师是否可以使用汉语的问题近年来争议颇多。本文试从教师课堂组织用语、讲解用语、示范用语、提问用语和反馈用语五个方面来分析教师英汉语码转换的原因及其功能分布的情况,并探讨其对于学生第二语言习得的影响。  相似文献   

11.
以自编问卷形式,对中山大学一个学期在读的印尼、泰国潮籍华裔留学生学习汉语的情况进行问卷调查,运用社会文化学、心理学、第二语言获得研究和二语习得理论,对问卷的相关数据进行统计和分析,考察这部分学生学习汉语的相关情况和特点,进而提出作者对潮籍华裔学生施行汉语教学的一些思考。  相似文献   

12.
认知语言学作为一种新的理论流派,越来越受到人们的关注。文章简要介绍了认知语言学的认知观和语言观,并提出在汉语作为第二语言的教学中可以借鉴认知语言学的研究成果,增强学生对汉语语法理据性的认识,从而提高汉语教学的效率。  相似文献   

13.
朝鲜族大学生汉语写作思维模式初探陈福宝汉语写作作为第一语言写作,研究已经有很长的历史了,而作为第二语言写作,研究的时间则不是很长。第二语言写作具有很多特殊性。朝鲜族大学生的汉语写作也是第二语言写作,也具有第二语言写作的性质和特点。以往对这方面的研究,...  相似文献   

14.
系统功能语法学派内部的加的夫语法强调过程的重要性,为汉语单复句的划分标准问题提供了一种新的思路。本文在加的夫语法理论框架内,提出了一种划分汉语单复句的标准——过程标准;过程标准以句子的过程数量为依据,在语义层找到了区分汉语单复句的根本不同——单句只表达一个主要过程的发生,而复句则表达多个过程的发生。以过程标准为依据,本文还对汉语句型的分类提出了自己的看法:汉语句型在第一层次只存在两种句型,即单句和复句。   相似文献   

15.
广州地区报刊娱乐新闻中语码转换现象探析   总被引:3,自引:0,他引:3  
以广州地区主要报纸的娱乐新闻版面为研究对象,对英汉语码转换现象中的语码转换类型、其分布情况以及语码转换的主要特点做了较详细的考察,并以顺应理论为依据,对娱乐新闻中部分语码转换现象的成因进行了一定的探讨,认为娱乐新闻中的语码转换是顺应语言现实、顺应社交世界、顺应心理世界、顺应结构客体及语体交际风格所致。  相似文献   

16.
汉语句型自动分析与分布统计系统的研究   总被引:5,自引:0,他引:5  
汉语句型自动分析与分布统计的研究是继我国汉字字频统计和词频统计之后又一更深层次的重大课题。本文就以结构特征为标注的句型系统,提出了以谓语为中。心的句型成分分析与句型匹配相结合的分析算法与策略,讨论了句型成分分析及其短语边界的划分与判别方法,并对统计结果进行了分析。  相似文献   

17.
探讨了在关联理论框架下翻译的本质,同时还根据英、汉语在句型结构、文化内涵,语用规则等方面的差异,探讨了如何在关联原则指导下,依据汉语读者的认知环境进行信息的转换。  相似文献   

18.
从关联理论看英汉翻译原则   总被引:4,自引:0,他引:4  
探讨了在关联理论框架下翻译的本质,同时还根据英、汉语在句型结构、文化内涵、语用规则等方面的差异,探讨了如何在关联原则指导下,依据汉语读者的认知环境进行信息的转换.  相似文献   

19.
翻译是语言交流过程中沟通不同语言的桥梁和消除语言差异的途径,把握英汉两种语言的不同表达形式,在处理英语复合长句和汉语零散短句之间的相互转换中尤为重要。不少英语句子结构的特点是“葡萄型”,而很多汉语句子结构又为“竹竿型”,“葡萄型”和“竹竿型”的相互转换,是翻译中处理复杂句子的有效方法,掌握这两种句型的互译规律,并在翻译实践中加以运用,能使译的读看到通顺,亲切的语言表达。从而更好地传达信息。  相似文献   

20.
第二语言习得一直是对外汉语教学界的一个重要论题,本文利用声学元音图归纳并比较元音格局,分别考察初、中、高级三个不同阶段的泰国学生习得汉语一级元音的情况,研究结果基本验证了Flege的新迁移理论.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号