首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着国际交流日趋普遍及经济全球化进程的加快,如何培养高素质、外向型、具有国际视野的英语口、笔译人才已成为英语专业课程建设和改革的迫切任务。本文阐述了翻译特色课程的改革背景,并从实践的角度介绍了改革内容及特色和成果。  相似文献   

2.
本文通过自建平行语料库,建构平行语料库在中韩笔译教学中的应用模式。依据朝鲜语本科翻译人才教学目标与社会人才能力需求,探讨平行语料库应用于翻译课程的可行性与应用价值。融入平行语料库的中韩笔译教学,不仅能够帮助学生通过大容量语料认知并对比中韩语言表达差异,在教师的干预下,学生能够逐步提升自主学习能力,从而达成翻译教学目标及翻译人才社会需求。  相似文献   

3.
为了探讨翻译课程在教学上的实践应用,本文主要通过英语学科的翻译教学为研究课题,着眼于英语的教学主体的翻译课题探究,对英语学科的教学内容、教学方式、教学大纲以及教学者的综合教学发展的现状进行具体分析。而英语这门学科作为当前教育大纲中重点教育目标,教学活动中如何达到教学大纲的目标和在英语的具体课程特别是翻译学习中,如何实现教学的最终效果,需要进行具体的教学范例分析。  相似文献   

4.
李璠 《人才瞭望》2017,(10):131-133
西藏自治区少数民族高校翻译专业人才培养必须顺应市场需要.高校应结合教育部翻译人才培养大纲和现行翻译市场的具体需求,开设CAT相关课程.笔者对西藏自治区少数民族高校翻译专业教学现状进行分析,目的在于通过对西藏少数民族高校开展CAT教学进行分析研究,旨在对促进西藏自治区少数民族高校翻译专业学生的专业水平进行思考,促进西藏自治区翻译专业人才的培养,为西藏自治区发展建设培养更多高水平、高素质的翻译人才.  相似文献   

5.
随着高等教育中的翻译学科的独立发展和壮大,翻译人才的培养引起了广泛的重视。本文先解读《高等学校翻译专业本科教学要求》(试行),分析了复合应用型翻译专业人才的能力构成要素,在此基础上,提出了契合该能力培养的“三明治”式培养方案。从培养目标、课程设置、评价机制等方面重点探讨了该模式(即“2+0.5+1+0.5”模式)在翻译本科专业教学中的应用,以期促进翻译本科专业教学的良好发展。  相似文献   

6.
谭秀梅 《人才瞭望》2016,(16):188-189
我国大学英语翻译教学的意识已基本确立,传统的教学翻译正逐步向翻译教学过渡,但系统的大学英语翻译教学体系尚未完全建立.大学英语四六级考试改革推动了翻译教学的发展并对大学英语翻译教学起了重要反拨作用.现阶段,大学英语翻译教学面临课程设置、教材编写、师资力量等诸多方面挑战.  相似文献   

7.
近年来,现代翻译行业进步发展速度不断加快,职业翻译人员的个人术语能力也已经发展成为一项职业翻译人员的重要能力,我国各大翻译高校应关注和重视术语教育教学的开展,不断提升翻译专业学生的个人术语能力.基于此,从我国的术语教育现状入手.综合分析我国术语学研究的进展、国外属于教育经验的借鉴以及面向翻译的术语教育.第二部分分析翻译专业的产学研一体化术语教育模式,采取和应用了阶段模块化课程设置方法,进一步强化了师资队伍的建设,采取了实践型的教学模式.  相似文献   

8.
民办高校俄语专业学生具有自身的特点,其课程思政建设亦不同于公办高校,更加注重实用性,希望助力学生就业,并传播中国文化。笔者结合民办高校俄语专业的特点,探索出课程思政寓于“听”、课程思政创于“说”、课程思政融于“读”、课程思政固于“写”,课程思政精于“译”的俄语专业课程思政建设路径,旨在将毕业生打造成具有思政情怀的俄语教师、俄语导游、俄语翻译等人才。  相似文献   

9.
随着计算机技术的发展,传统的纸质考试模式渐渐地被在线网络考试模式所替代,这已经成为一种发展趋势。社会所需要的韩国语人才,不仅仅要有优秀的稿件翻译能力,而更要有良好的口语能力。因此,韩国语课程的考试方法也需要进行改革,以此培养出更符合社会的优秀人才。韩国语课程的考试方式不仅仅要有笔试考试,也需要有在线网络方式对不同地域的学生随时随地进行面试考试。本论文通过介绍韩国语课程传统考试存在的问题、韩国语课程在线网络考试方法的优点及韩国语课程在线网络考试系统研究现状,提出了开发高等院校韩国语课程在线网络考试的可行性及韩国语课程在线网络考试实现的功能。  相似文献   

10.
在以“立德树人”为根本任务的教育定位中,课程思政不仅成为我国外语教学的一个新理念,也成为外语研究的一个新热点。本研究依托中国知网(CNKI),使用可视化软件CiteSpace,使用文献计量学的方法,呈现近年来我国外语课程思政的研究热点和发展趋势。研究发现:我国外语课程思政的主要研究热点包括“立德树人”的路径探索、大学英语的课程思政建设、翻译专业的课程思政建设和外语专业的课程思政建设;主要的研究趋势是提升人才培养的质量、加快高职英语的课程思政建设和推进外语教育的内涵建设。  相似文献   

11.
柴山灯塔     
大三那年,我从天津外国语大学回到了天津中医药大学“本校”,开始学习医学类课程。由于我们是涉外针灸日语方向,所以日语口语、翻译以及中医基础、针灸等方面的课程,全部由我们的日本外教--柴山先生担当。于是我们和柴山先生的缘分,从此开始。  相似文献   

12.
翻译是一种语言及文化在另一种语言中的表达。文化的差异必然导致翻译中的"文化空缺"现象。分析研究该现象,并在教学中加强文化教学、翻译技巧及跨文化交际意识的培养,才能较好的达到翻译的效果。  相似文献   

13.
正山东省滕州育才中学,在山东算是小有名气。2011年,学校创办国际班,将建设"开放式、国际化"学校作为战略目标。3年来,学生们接待外宾、担任翻译,综合素质大幅提升。课程和教学的国际化是重点着眼于学生的个性发展,重视创新精神和批判性思维的培养,在课程设置、课堂教学活动中牢固树立以  相似文献   

14.
有声思维是外语教学中一种行之有效的研究方法,文章对该研究方法进行了介绍,并以翻译课程的教学为例,说明有声思维对外语教学的作用。  相似文献   

15.
翻译作为人类跨文化沟通的主要桥梁之一,对人类发展做出了巨大贡献。商务翻译具有明确的职业性、实用性、行为性、目的性、专业性和跨文化交际性,以及鲜明的时代性特征。无论是在翻译理论方面,还是在翻译实践方面,商务翻译都具有极高的研究价值和学习价值。商务英语翻译过程中,译者除了要打好扎实的英语语言基础及认真学习相关的国际商务知识外,还要了解和掌握商务英语的翻译标准和方法过程等知识。只有这样,才能提高译者的翻译水平。  相似文献   

16.
广告在产品的销售上起着至关重要的作用。引人入胜、生动逼真的广告直接影响着企业的发展。只有在广告中使用完美的修辞及适当的翻译方法,才能创作出优秀的广告,从而提升企业市场竞争力。笔者将就广告翻译中的修辞手法、翻译方法及翻译中出现的问题进行阐述,详细解析现代商业广告中的修辞特色。  相似文献   

17.
翻译与多元文化的关系是国际翻译界的研究热点。本文通过多元文化概念分析了翻译、语言及文化之间的关系。结合实例阐述了英汉语言文化背景中翻译的多样性。  相似文献   

18.
本文探讨由传统的学术型、研究型向应用型人才培养转化的外语院校英语笔译课程教学中面临的相关问题,如目标定位、教学内容、教学方法以及评价方式,并结合本校情况和自身的教学实践,提出以翻译能力为培养目标的教学对策。  相似文献   

19.
自翻译作为一门学科诞生以来,中外涌现出诸多的翻译理论和流派。以尤金·奈达,彼得·纽马克和德国功能主义派为代表的西方翻译理论对全世界的翻译理论研究和翻译实践做出了巨大的贡献,对中国翻译思想的完善和发展也起到了相当大的启示及推动作用。因此本文选择这三大翻译理论流派及众代表人物作为主要研究对象进行分析并探讨。  相似文献   

20.
进入21世纪以来国内翻译教材建设经历了一段高速发展的时期,呈现出“百花齐放”的繁荣局面。然而随着时代的飞速发展,新世纪出版的翻译教材也受到了全新挑战。针对相当一部分翻译教材落伍于时代的现状,笔者结合多年翻译教学及科研经验,就翻译教材建设提出己见,旨在为翻译教学事业贡献力量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号