首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文试图对新闻报道英语的指示词进行研究,旨在加深对新闻英语文体特征的总体认识和对其次语体文体特征的差异性的进一步了解。研究应用 Hal iday 的系统功能语言学理论指导下的“功能语篇分析”模式,从回指、同指和跨联几个方面对在纽约时报2014年的几篇新闻报道分析,深入讨论和分析了新闻报道中的指示词。  相似文献   

2.
李清照的词风含蓄酝藉,细腻委婉。虽是写个人离情为主却不会纤柔造作,委靡颓丧。这使他的词作独树一帜,形成她独特的易安体。特别是她的情景交融的意境,使作品画面升华为一种隽永的艺术境界。句句在写景,句句亦写情。把婉约词发展到最高峰。易安词在宋代的文坛上放射出独特的光彩,这样的一位才华横溢的才女,不但在中国文学史上,而且在世界文学史上也是少有的。  相似文献   

3.
在古代,“作家”的字面意思:作,为也;作家,即治家、理家,管理家务.“作家”一词最早出自裴松之为《三国志》作注的时候所引东晋习凿齿《裹阳记》一书.杨颙担任诸葛亮的主簿,主管各种文书,但是诸葛亮却事必躬亲,总是亲自校验簿书.杨颙于是劝谏道:“为治有体,上下不可相侵,请为明公以作家譬之.”这里的“作家”一词是动词,就是指管理家务.  相似文献   

4.
“倒”和“起”作为汉语方言持续标记体的用法,在湖北、湖南、四川、江西以及江苏广东等省的下属方言片区都有体现,不少人也作了丰富的研究,本文将着手潜江方言中这两个词作为标记体的一个小类即“X倒/起个N”作更加细致的研究说明,主要从X的词性的不同来阐释相同结构中的语义差别,以及对“X倒个N”“X起个N”的异同之处作说明。  相似文献   

5.
李清照是宋代杰出的爱国女词人,婉约词派重要的代表人物,也是一位创作丰富的女作家。在她人生的不同阶段由于主导心境不同,造成了她词境、词风在不同时期的各不相同。按照词境的不同,她的词可分为少女时期、少妇时期和晚年时期。少女时期词境色彩明丽;少妇时期词境细腻、寂寥;晚年漂泊时期词境既雄浑壮阔又沉郁凄凉、悲惨。  相似文献   

6.
颜色词是表示颜色的词,在各种人类语言中频繁使用,是语言交际中非常活跃的词。但文化背景不同,说不同语言的人在交谈时,即使语言准确无误,也会产生误会。本文从英汉颜色词“红”的结构与语用进行比较,从而在两种语言进行交流中能够正确传递信息。  相似文献   

7.
国楹 《人才瞭望》2011,(9):48-48
一、词的分类和兼类汉语的词性有固定的一面。同样一个词,在不同场合下有不同的性质,但词义是一样的,这些词称为兼词。在对联创作中一定要弄清词的兼类性质,否则会产生词性不对仗问题。例如:动词与名词互兼的:代表、建设、领导、教育、指导、武装、思想、觉悟  相似文献   

8.
不少文化负载词,主要包括英语文化中特有而汉语文化中空缺的词和英汉语中都有但文化内涵不同的词两大类,它们的正确翻译取决于译者对文化背景知识的准确了解和把握。本文理论联系实际,对商务英语中文化负载词翻译问题进行了探究。  相似文献   

9.
在不同的语言学习中,颜色词都会有其特定的不同的意义和用法。英语和汉语一样,在语言表达中都蕴含大量丰富的颜色词,但是同一颜色在英语和汉语当中的所表达的含义却不尽相同。其原因主要在于文化差异。因此,在大学英语教学过程当中,对于颜色词的学习和认知,应该尽量摒除汉语的文化因素,在英语语言环境下去理解颜色词的不同含义。  相似文献   

10.
秦观北宋词人,婉约词的主要代表人之一。他的词作有约四分之一的词中出现了梦字,本文主要从这些梦词入手,分析秦观词的梦意象。全文共分为三部分。第一部分将从秦观梦词中的忆故人入手,为读者展现的是秦观怎样用梦去诠释他词中的主人公怀念故人的。第二部分为梦追故地,阐述秦观是怎样用梦去回忆在他生命中两个重要的故地的。本文最后一部分为梦断丹心,主要写秦观在仕途失意后他词中的梦意象有何特点与变化。  相似文献   

11.
词块是作为语言研究和学习的主要内容之一的语言处理基本单位,它将语法、语意及语境结合在一起,运用于语言教学中。此外,词块为高层次运用词汇的一种表现形式,不仅为语言的正确使用、恰当表达打好坚实的基础,还使表达的形式更为丰富。词块教学的运用将强化学生的写作水平,完善英语写作中的正确性、得体性等问题。笔者通过介绍词块的概念、词块在教学中的作用及实行词块教学的方法,研究了如何强化大学生英语写作水平的问题。  相似文献   

12.
韩国语中的数词分为汉字词和固有词数词两类,而汉字词数词和汉语中的数词近似,就造成以汉语为母语的学习者,在使用韩国语数词经常受到汉语的影响出错。本文就汉语和韩国语中数词及使用的相同和不同进行对比分析,为韩国语学习者提高帮助。  相似文献   

13.
正《普通高中英语课程标准》(实验)明确指出,除教材之外,高中英语阅读量六级应累计达到18万词以上,七级应累计达到23万词以上,八级应达到30万词以上。因此,教师应指导学生进行大量的课外阅读。以下是本人关于英语课外阅读的一些思考与实践体会。  相似文献   

14.
中韩两国毗邻,韩国的语言、文化、习俗受中国的影响颇深,两国在语言上有很多相似的地方,尤其是韩语中存在着大量的汉字词,母语负迁移在汉字词习得过程中负面影响尤为突出。因此,正确认识负迁移,在学习时减少母语负迁移,对学习韩语汉字词有着促进作用。  相似文献   

15.
从数字词、颜色词、动物词在东西方文化中的不同感情色彩,这三方面阐述民族文化心理的社会性,从而达到从词语的感情色彩差异、民族文化心理的社会性来讨论英汉语言感情色彩的差异的目的。  相似文献   

16.
汉语中存在着大量的汉字词,在韩国留学生学习汉语的过程中,这些汉字词是一把双刃剑,同形等义词主要起正迁移的作用。同形近义和同形异义词则更多的起负迁移的作用。本文结合语料分析韩国留学生径用母语名词的偏误类型和特点,期待能对对外汉语教学有所帮助。  相似文献   

17.
苏轼与辛弃疾同为豪放派的代表,史上并称“苏辛”,而苏轼的词历来受到人们的喜爱,其豪放勃发的特点更是不断激励着人们奋发图强,《江城子?密州出猎》是苏轼的代表作之一,也是最能体现苏轼豪放派词风的重要作品,其词中的描写生动地体现了苏轼的形象特点,本文从《江城子?密州出猎》探寻苏轼的形象。  相似文献   

18.
在各种活动或比赛的报道中我们常会听到“东道主”这个词.“东道主”这个词是由何而来呢?  相似文献   

19.
语言能真实地反映一个国家、一个民族的生态地域、物质文化、宗教信仰、风俗习惯等。文化负载词最能体现语言中浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性。由于英汉两种语言之间的巨大差异,文化负载词的翻译为译者带来很大的困难和挑战。恰因如此,能否恰当地翻译文化负载词成为衡量译作是否成功的重要标志。本文以莫言的小说《生死疲劳》英译本为切入点,审视英译本中对原文文化负载词的翻译,由此挖掘文化负载词的多种翻译方法,包括直译法、音译法、意译法和文化替换法等。  相似文献   

20.
柳永作为北宋词坛“婉约派”代表人物,一生积极入仕,却屡试不中。柳永毕生大量创作长词慢调,描绘城市民风,运用俚语入词,开创了词的投献功能,对宋词进行了全面革新,其创作的艺术手法也对宋代词坛的发展产生了深远影响。在《乐章集》中集中体现为盛世都会场景、奢靡宫廷场景、喧闹活动场景三个方面。柳永的乐词对北宋社会风情和民间风貌的记录和书写具有开创性和纪实性,其乐词中涵盖广阔丰富的繁荣场景与繁华富庶的城市风光,是对北宋各个阶层日常生活及节日活动的真实写照。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号