首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语有其自身的思维特性——抽象性,表现为英语里抽象表达方式较多。英语抽象名词表达方式主要用于正式或科技文体中,并有其相应的汉语翻译方法:整体翻译、具体化翻译、增词翻译、用范畴词表示等。  相似文献   

2.
英语惯用抽象表达,汉语则以具体形象的表达方式著称,这是英汉两种语言的主要差异之一。这种差异给抽象名词的翻译造成了一定程度的困难。本文对王科一《傲慢与偏见》译本中对抽象名词的以"实"代"虚"、以"动"代"静"的翻译方法进行了归类、分析,突显了抽象名词实化处理的重要性以及它对于读者了解原著小说的故事背景、情节发展和人物性格特点等方面的作用。  相似文献   

3.
英语主语使用抽象名词是英语主语物称思维倾向的重要表现之一。通过对英语主语的抽象名词化现象进行解析,并结合翻译实例,总结出此类英语表达应以英汉语言与思维差异为指导,根据不同的句式情况采取直译或意译的汉译策略,但同时也不可忽略直译、意译通用的可能性。  相似文献   

4.
随着语言和思维的发展 ,英语抽象名词得到越来越广泛的应用。这已成为现代英语的一个特点 ,从广义修辞的角度剖析抽象名词的修辞功能 ,探讨其在修辞上的特点 ,有利于提高语言交际的质量  相似文献   

5.
英语资料中,我们常常遇到抽象名词,对于这些抽象名词,我们觉得理解它们的意思,却很难用简短的汉语将其意思说明白.本文提出了用转化法和引申法来翻译抽象名词,以及使用这些方法的前提,说明了如何使译文达到信、达、雅.  相似文献   

6.
英语名词可根据它们的逻辑意义分为具体名词和抽象名词两个大类。而抽象名词所表示的非实体概念是无法用数目加以计算的,所以抽象名词是不可数名词。然而,就像语言中的其他问题一样,可数与不可数的区分并非绝对的,一定条件下这两种情况是可以互相转化的。本文拟对英语抽象名词的语法及语义特征作一概要的分析。  相似文献   

7.
抽象名词在各类语篇类型中呈现更普遍使用的趋势,然而相对于具体名词的抽象名词的语义特指性和在语篇中涵义的不确定性使得其具体意义不可凭字面意思直接感知。在此阐述了英语抽象名词的语义特征及其在语篇中的功能表现,为解读含有抽象名词的英语语篇含义和内部衔接与连贯提供参照和建议。  相似文献   

8.
文章论述英语抽象名词在句中的翻译技巧,以及如何使用抽象名词改变句子的结构,从而充分表达出恰当、合乎汉语习惯的翻译,给人的思维留下非常广阔的想象空间,不仅使语言显得生动、形象,而且还非常简洁明了.  相似文献   

9.
有关文章在谈到英语抽象名词的翻译时,往往都重在翻译实践的总结和翻译技巧的介绍。本文尝试以语义学和翻译理论来指导翻译实践,运用语义学中搭配意义和英汉对比的相关知识来重新探讨英语抽象名词的译法。  相似文献   

10.
英语中具体名词和抽象名词一般为不可数名词,但不是绝对的。本文试图通过大量例证说明有些具体名词和抽象名词具有可数与不可数名词的双重性,并指出实际运用与区别这种双重类别的重要性。  相似文献   

11.
不同于传统对抽象名词表“抽象物或抽象意义”这样一个与“实体”概念对立的意义表述,抽象名词是通过“隐喻”途径获得的一种隐喻性空间意义,而且抽象名词所指的空间性质是“有界”空间。  相似文献   

12.
伦理道德的抽象名词是社会思想文化积淀的反映,有较强的历史性。基于此,探析《晏子春秋》中的伦理道德抽象名词,能揭示出该时段社会思想文化的概貌。文章从有关伦理道德抽象名词的判断标准中分析《晏子春秋》中这类词义的特点以及它们的历史发展,进而探究其反映出的社会文化背景。  相似文献   

13.
名词按照意义的不同可以分为具体名词和抽象名词。两者在语法功能上体现出较多的差异和不对称,如对量词选择的不对称、受副词修饰的不对称、自身配价的不对称和在"VP的N"结构中体现的同位和非同位的不对称等。这些不对称,究其根源,体现出具体名词和抽象名词在典型性上的不同,具体名词是名词家族的典型成员,抽象名词是非典型成员,其功能有向动词和形容词游移的倾向。  相似文献   

14.
名词化是科技英语最显著的特点之一.名词化主要指使用能表示动作或状态的抽象名词、起名词功用的非限定动词、名词连用等.从科技英语中的名词化现象入手,分析名词化的四种形式,并举例说明其在科技英语中的运用.  相似文献   

15.
英语名词分为两大类:普通名词和专有名词。英语抽象名词属于普通名词的一个分支,表示事物的性质、行为、状态、感情或其他抽象概念。英语抽象名词有的不可数,没有复数形式,有的可数,有复数形式,有的既可用于可数,也可用于不可数。抽象是对具体而言,除了表示摸得着、看得见的具体事物名称的名词及专有名词外,其余名词都是抽象名词,其涉及面大,用途广泛。查阅任何一本英语语法书就会在名词一章找到有关抽象名词的论述,只是不够集中,不够系统,不够全面。为了使初学者对英语抽象名词有一个完整概念,本文试就英语抽象名词的分类、…  相似文献   

16.
英语动词拟人转义的语用特点及翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语中有时以客观事物或抽象名词为主语 ,谓语却用描写人的动作、行为等方面的动词 ,这种现象称为“动词拟人”。拟人是作者将自己作为人的心理感受转移到了非人的物体、事物上 ,动词拟人能使无灵名词所表达的事物具有人的情感、情态或动作 ,使抽象的概念具体化 ,使静止的物体具有动态的人格化效果。由于中英文的思维方法、表达方式和具体语境的不同 ,英语动词拟人转义在翻译时要注意使用不同的方法。  相似文献   

17.
西周金文中凡有56个抽象名词,据词义相关性可归纳概括为福禄类、生命类、天命天神类、休咎类、社会礼制类五大类别。从出现频率看,西周金文中抽象名词的个体数量已颇为可观,但除个别词外,出现频率普遍不高。时间分布则以西周晚期居多,大体可知此类名词出现偏晚。组合方面,此类名词普遍前有修饰语,或为形容性成分,或为指代性成分,或为两者的叠加形式。句法功能方面,此类名词基本都出现于宾语部分,其前动词或为祈求义类,或为赐予义类,或为称颂义类,或为遵循义类,或为治理义类,均与各类名词的词义密切相关。从语言反映文化的角度,西周金文抽象名词的梳理亦有助于从一个侧面窥探西周时期的社会价值观。  相似文献   

18.
为考察中国二语学习者对英语消极名词加工的具体性效应,本研究采用单因素(名词的具体性:抽象、半抽象、具体)被试内实验设计和愉悦度判断任务.结果发现:抽象消极名词比具体消极名词的反应时更短、正确率更高;三种条件下均诱发了明显的N400波幅,且两两差异显著,其中具体消极名词诱发的N400波幅最大,半抽象消极名词次之,抽象消极名词最小,说明词的具体性影响中国二语学习者英语消极名词的加工,同时为半抽象名词的存在提供了神经电生理学证据,打破了传统具体和抽象的二分法.  相似文献   

19.
英语NP1 be NP2判断句表达主项NP1、谓项NP2两个概念外延相容的逻辑语义关系.表达抽象概念的抽象名词短语赋予NP1 be NP2句概括、客观和静态表达的句式意义,将抽象名词短语逆转换为具体表达是识解NP1 be NP2句语义的关键.NP1 be NP2句按NP1、NP2不同的语义表达,可汉译为"是"字句、及物动词谓语句、不及物动词谓语句、形容词谓语句、主谓谓语句或无主句等多种情况.通过翻译实例分析,为汉英科技翻译实践中恰当运用NP1 be NP2句式提供参考依据.  相似文献   

20.
时政材料作为一种严肃的文本,有其独特的词汇和句式特点.泉州时政材料作为政府宣传材料,有汉语时文的一些共同特点,同时也有其地方特点,如地名、地方经济特色等.从语言角度来看,比较突出的特点是缩略词、特色词汇、大量动词、无主句等的存在,对应的翻译策略分别是直译加释义、外国网站查证、译为抽象名词、添加主语或改成被动句式.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号