首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文学语言和应用文语言由于各自言说的意图和表达方式不同,在语体的使用方面存在着较大的差别。本文主要从文学语言与应用文语言在语用功能、文体功能表现方法的角度,对文学语体和应用文语体在使用过程中的差异做些有益的分析和探讨。  相似文献   

2.
外贸英语的语体功能特征及其翻译原则   总被引:3,自引:0,他引:3  
外贸英语作为一种特殊的专门用途英语,本身有其特有的文体功能,包括信息功能、交际功能、劝说功能等;它具有语言简洁、语体正式、语气礼貌等语体特征。只有准确地把握外贸英语的文体功能和语体特征才能做好外贸英语的翻译。  相似文献   

3.
政论语体是一种议论说理的,具有一定宣传鼓动作用和政治倾向性的语体。《邓小平文选》英译本是极具中国特色的政论文集。从语言层面对其文体语言特征展开研究,了解其语篇中的主位推进模式与人际功能,有助于人们更准确地认识这一具有中国特色的政论语体。  相似文献   

4.
从大量的司法文书实例看,文书的写作者一般都熟悉法律,也掌握每个案件的事实,这两方面的失误固然有.但更多的错误却在语言文字运用和写作表述方面.所以有必要从司法文书的语体方面研究其语言特点.语体是人们为适应不同的交际需要而形成的语文体式,是为社会交际服务的.交际的范围和领域不同,就要求形成不同的语体.语体是结构形式与语言风格的综合表现.司法文书作为实用文体的一种,其语体特点主要表现在两个方面:一是具有特定的格式内容;二是具有鲜明的语言风格.其格式内容,主要是诉讼程序的要求.比较而言,格式内容是容易掌握的,而把握语言风格却非易事.司法文书语言首先是法律语言风格的体现,即为了适应政法系统的交际场合达到某种交际目的时使用自己的语言所产生的特殊语言格调.语言风格离不开语言材料的使用和选用,二者是语言风格的物质基础,不容忽视.语言风格和语体是两个不同的概念,但二者又有其联系.曹丕在《典论论文》中说:“夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭铼尚实,诗赋欲丽.”这反映了语言风格和语体之间的某些联系,说明了不同语体所表现出来的风格有所不同.实用文体语言具有规范性、准确性、以书面语言为主的特点.司法文书由于用在特定的交际场合,要求达到某种交际的目的.作为实用文  相似文献   

5.
"应用文"不是一种独立的文体,当前部分写作学著作给"应用文"所下之定义,经不起推敲和质疑,且易生歧解."应用(或实用)文章"是大量存在的,但它只是一种文章类别.文章类别的区分标准为服务领域、功能及语体特色,和"文体"定义不是一个概念.认为"应用文章"都有惯用格式之说是以偏概全,它与其他类文章的真正区别在其功能为应用(或实用),其语体特色朴实、自然.  相似文献   

6.
电视新闻节目具有很重要的交际传播功能,是一个典型的交际传播语体。作为一种动态的交际传播语体,电视新闻节目的语体特征体现在视听兼备的语体结构,现在进行时的时态方式,“播”“说”结合的大众口语和共性之中求个性的体态语体等几个方面。  相似文献   

7.
作为应用性文章的应用文,有其不同于文艺、政论文体的语体特征.本文从提高应用文写作水平的角度,对应用文的语体特征进行了分析与研究,认为应用文具有平实性、准确性、程式性、模糊性和概括性五大语体特征.  相似文献   

8.
语体是适应不同的交际领域、目的、对象和方式的需要,运用全民语言而形成的言语特点的综合体系。根据非语言语境系列即交际领域、方式、目的、对象的不同,以及受这些因素的制约而形成的语言特点序列的不同,语体首先可以分为口语语体和书面语体两大类。各类语体在构成上都有自己区别于其他语体的非语言语境因素系列和语言特点序列,在运用上都有自己特定的修辞要求和配置规律。语体同修辞手段是个体与集合体的关系,当交际需要时,一定的修辞手段按照语体的特定要求,可以转化或选择为一定的语体手段,作为语体构成的语言材料和语言手段。一定的语体要求一定的修辞手段与之相适应,一定的修辞手段往往只适应于一定的语体。语体也是修辞手段的特定组合体、特定集合体。修辞手段的存在是以语体为依托的,语体是产生修辞手段的土壤,任何修辞手段都不能游离于语体之外,它不是依存于这一语体,就是依存于那一语体,没有存在于语体之外的"修辞手段"。各种语体又都有自己特定的修辞要求和特点,有实现自己的功能目标的修辞手段。因此,修辞手段的运用必须适应语体,为语体服务,受语体制约。  相似文献   

9.
郭沫若和鲁迅这两位文学巨匠,都忠实按照诗歌掌握世界的方式,来构想散文诗的诗情内涵并付诸艺术表达,具体体现在构思方式、结构特点、抒情手段和语言风格等方面。如此,他们二人的散文诗,既富于鲜明的个性特色,又都深得散文诗文体的神髓或共同本质,为人们学习散文诗创作提供了范本。  相似文献   

10.
随着社会的发展,科学的进步,人类交际需要打破民族语言内部交际的局限,进行不同民族语言之间的交际;由于时代的变迁,语言的发展,同一民族内部也需要沟通古今,这就产生了翻译。适应翻译这种特定的交际需要,便出现了一种特殊的言语体式——翻译语体。一般来说,翻译是双向的交际活动,既有译入,也有译出,本文只探讨现代汉语的译入方面。我们把从外族语言译入的现代汉语言语作品体式叫做汉译语体,把从古代汉语文言文译入的现代汉语言语作品体式叫做今译语体。现代汉语翻译语体指的就是以现代汉语翻译外族语言的言语作品或古代汉语文言文的言语的作品所形成的言语特点的综  相似文献   

11.
哀祭文作为应用文的一大类别,它在材料的选择、感情的抒发以及语言运用等方面,都或多或少地采用了一些文学的表现手法,体现了其它应用文体所不具有的特殊要求。从哀祭文写作的特殊性,可以推知应用写作的多样性和复杂性。刘勰的哀祭文写作理论给我们一个极其重要的启示:尽管应用文都具有实用的功能,但由于适用于不同的场合,体现不同的目的,因而需要或“全任质素”或“杂用文绮”的写法。一句话,应用写作并不一概拒绝文学的手法!把应用文一概视为“简易通俗”,这是未能深入地认识应用文写作规律的表现。  相似文献   

12.
新时期语体研究评述   总被引:1,自引:0,他引:1  
新时期语体研究评述纪永祥语体学是研究人们在各种社会交际活动中运用语言规律的科学。人们在谈话、讲演、”辩论、现场实况广播以及应用写作、论文撰写、科普创作、文学创作、作品翻译等语言活动中’都要受到语体的制约。研究语体,概括出各种不同语体在语言运用上的特点...  相似文献   

13.
人们在使用民族的共同语言进行交际时,由于所要完成的交际任务不同(例如有的是处理行政事务,有的是研讨科学技术,有的是从事文艺创作,有的是进行宣传鼓动),有各自特定的交际目的、内容、对象和场合.因此其所用的语言表达手段也有种种不同,并各自形成体系,由此便造成各种特定的言语风格体系.从另一角度说,各种言语风格体系,正是语言发挥不同社会功能的不同要求,它反过来又直接影响各种语言表达手段的选择及其体系的形成.概言之:为适应一定社会功能而在语言方面产生的上述两种紧相依存、互为因果的体系,人们把它简称为语体.  相似文献   

14.
关于语体是否有模糊性的问题,伍铁平先生在分析模糊语言在学科中的运用时讲到“各种语体之间也没有截然分明的界限”(伍铁平《模糊语言学》第38页)。王德春也认为:“在人类社会的全部复杂活动中,不断出现种种中间的混合的语体现象,促使中间语体的形成”(王德春《现代修辞学》第119页),这些都说明语体具有模糊性。语体就是以语言的交际功能为依据而建立的语言功能风格类型,是为了适应不同的交际需要,有意地选择词语、句式、语音手段、修辞格等表达手段而形成的具有一系列语言特点的语文体式。从语体的定义看,“不同的交际需要”和“一系列语…  相似文献   

15.
社会的发展,市场经济的出现,使应用文体倍受青睐。但也有人只注重它的实用性,忽略了它语体风格的规范性这一原则,致使在其写作和使用的过程中,出现了一些语不得体或文不符体的现象,使应用文失去了庄重严肃、严谨质朴的风格特点,影响了它的实用效果。本文旨在通过对应用文语体风格规范性的分析,使人们进一步了解它在写作过程中的重要性,从而使应用文更好地发挥其作用,为我们的工作和生活服务。  相似文献   

16.
新闻语言是语言功能变体。新闻标题中简缩和超常的语言变异形式往往借助于引号的运用,其用法归纳为四类,且各具特色。这类语言变异是新闻语体语言在特定语境中的具体体现,引号的运用则积极参与新闻语言功能变体之中,这两方面正体现新闻语体语言适应并解决言语交际中的矛盾而具有的个性与特色。  相似文献   

17.
论公文语体特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
论公文语体特征史玉峤所谓“语体”,是指在一定的语言环境中形成的具有特点的表达风格、色彩和语感的语言体系,是从语言交际功能出发而划分的语言功能风格类型。由于人类生活的广泛性、复杂性,其在不同的社会活动领域内都需要进行交际。交际领域、场合的不同,交际目的...  相似文献   

18.
外贸英语的文体特征及准确翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
外贸英语与文学英语不同 ,是一种实用性很强的功能语体 ,它具有准确、简洁、清晰、严谨、规范等独特的文体特征。因此 ,如何准确、顺达地进行外贸英语英汉互译 ,使源语的思想内容、语体风格等在目的语中再现 ,从而达到语言的交际目的 ,是一个值得研究和探讨的课题。本文拟就分析外贸英语的文体特点 ,根据文体对等的原则探讨外贸英语的翻译问题。  相似文献   

19.
彝语语体是根据彝族人们在不同的交际领域、交际目的、传递媒介和交际方式中长期地、反复地使用母语材料形成的语言特点的有机统一体。根据彝语语体的社会功能和构成彝语语体的语言材料及修辞上的差异,可以把彝语语体分为口头语体和书面语体两大类型。  相似文献   

20.
基于国家语委现代汉语通用平衡语料库,利用Microsoft Access、SPSS等软件,定量对比汉语专门科技语体和通俗科技语体的55项语言特征,结果显示,二者有49项语言特征存在显著差异。据此可以发现汉语科技语体在词汇使用上的特有规律,即汉语专门科技语体大量使用中频词,致使其在词型覆盖率和超用词的关系上不同于一般语体。情境特征决定语言特征,汉语专门科技语体和通俗科技语体相似的生成环境和背景环境,决定二者都具有书面文本的规范性;一般交际目的、发话者和涉及话题领域的部分一致,使二者呈现出科技语体的部分共性,同时也是科技语体区别于其他语体的一般共性;而参与者、参与者间关系、渠道、交际目的和话题的不同,则直接导致专门科技语体和通俗科技语体在49项语言特征上的显著差别。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号