共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
“撞”、“侬”、“狼”是近古时期较有影响的壮族名称。“撞”又写作“僮”,是“壮”字的前身;“侬”又称为“布侬”,是分布于邕州西南的壮族;“狼”即“狼人”,“就是今天广西的壮族”。显而易见,这三种名称实际上标记的是同一个民族,在这方面,以往的认识是统一的。但是,对于这三种名称的来源却有不同的解释,这些解释大都是从汉字的意义上去作些臆测。例如,“撞人喜冲突攻击,故曰撞”。“侬人之名大约取义 相似文献
2.
<正> 众所周知,我国壮族的族称五十年代时经中央人民政府核定,使用“僮”字。“壮”字是后来由周恩来总理提议改用的。解放前,特别是封建王朝统治时代,官书只称为猹人,“猹”字是从犬旁,有歧视含义。由于壮族过去没有自己的文字,能见到的书面记述都是汉文的旧籍文献,目前能查到的,“僮人”这个 相似文献
3.
古代“僚”人与今日僮、布依、仡佬等族的关系目前基本上有两种意見: 一种意見認为,“僚”是僮、布依、仡佬等民族的先民,是古代这些民族的泛称。理由是:①他們均是古“駱越”發展来的,汉以后出現的“僚”人包括原来“駱越”的成員。②“僚”人分布区与今日这些民族分布地区相同,所謂“俚僚貴銅鼓,岭南二十五郡皆有之”。③“僚”与“葛佬”、“布佬”的“佬”音相同,直至今天,云南文山的部分僮族还自称为“布老”。④这些民族的語言均屬僮傣語族,这也与族別有密切关系。这种意見 相似文献
4.
现代汉字符号系统中包含有方块壮字来源的成分,其中用于记录和描写壮语地名和地貌特征的“岽”“?”“咘”“榃”“岜”“?”“峝”“峒”“垌”等字,主要由方块壮字“汉字化”而来。方块壮字“汉字化”背后反映的是壮汉民族的交往史以及文化上所蕴含的共性,是民族文化交融的重要体现。 相似文献
5.
明清时期,“傜”、“僮”二字大量出现在涉及桂东、粤西等地的汉文文献中。“傜”“僮”是民族名称,这并无问题,问题是它们指的是哪一民族。如果以为“傜”都是指瑶族,“僮”都是指壮族,“傜僮”连称都是指瑶族与壮族,那是不尽妥当的。本文拟说明明、清时期文献中瑶、壮民族名称混用的情况,然后讨论混用的原因,并对怎样进行识别提出浅见。 相似文献
6.
僮族是我国人数最多的一个少数民族。关于这一民族的来源和历朝居住的地区,历史学家们至今还没有完全探索清楚。从一些文献材料看来,今天的僮族大致上是由周秦之际的“越人”、两汉以后的“乌浒”、“俚人”、“僚人”承继发展而来的,直至宋代,一些记述两广情况的著作中始见有“僮”,明清两朝,“僮”才愈来愈多地被人们作为这一民族的 相似文献
7.
8.
9.
民族出版社出版,黄臧苏编写的“广西僮族历史和现状”一书,对我们僮族人民了解自己本民族的过去和现在,有很大的帮助。但是,我对书中有一句判断性的话是有不同意见的,这里特地提出来,希望作者考虑。这就是在本书的第五十一页第十五行中,叙述到关于僮族人民饮食方面时,指出僮族人民“喜吃稀饭”。僮族人民真的是“喜吃稀钣”而不喜吃干饭吗?(作者不一定有这意思)我以为这句话是不符合事实的。虽然这只是一句话,但我认为这是一个值得弄清楚的问题,而不是什么吹毛求疵。我认为这并不是一个什么需要多费考证的问题,只要我们真正去了解一下劳动人民的生活和情感,就可以懂得。从流传到现在的一些民歌中也可以回答这个问题。民歌是人民群众的真实思想感情的反映,它的可靠性有些比文献记载更真实。关于吃稀饭的问题,我们县有两首山歌(僮歌)可以用来说明。 相似文献
10.
11.
方块壮字也称古壮字,是壮族先民仿效汉字六书造字法,利用汉字及其部件来记录壮语的一种民族民间文字.壮语称sawn1dip,意即生字,有不成熟之意.汉文献则称之"土俗字".方块壮字是壮族人民珍贵的文化遗产,也是中华民族文化中一种极具特色的文化现象. 相似文献
12.
中华汉字博大精深。文字探源学者王殿卿先生精于汉字研究,对每个字的探源都是从甲骨文、金文、篆文、隶书,直到现代楷体,加以考证辨析。对汉字三要素形、音、义的研究都有新的突破和建树。一字一文,自成篇章。每篇文章都展示出汉字“七体”的各种字形加以解读,令人耳目一新,既有学术之研究,又有雅趣之共赏。请欣赏殿卿先生为本社本号(中国民族博览杂志社封面中国)11字(其中两字重复)探源之妙。 相似文献
13.
14.
15.
1958年8、9月间,广西僮族人民同全国各兄弟民族一道,以无比兴奋的心情,迎接了人民公社的诞生。经过1959年上半年的整顿和巩固工作,人民公社已经走上了巩固健全发展的道路。从建立公社到现在已经是一年多了,时间虽短,但已显示了这种新型的社会组织的旺盛的生命力和无比优越性,它对于发展广西僮族农村经济和文化、提高农民生活水平起了巨大作用。现在,且以僮族 相似文献
16.
17.
18.
据近编《壮族简史》载,“麻栏”、“干阑”是我国古代壮语词lα:n~2(家)的译音,这已为学术界普遍承认。古时候由于没有一套比较科学、准确的记音符号,更没有现代化的录音工具,因此,只能借助当时比较发达的汉语文字记录一些没有文字的语言。尽管这种记音方法缺乏一定的精确性,不能反映出记录对象的实际音值,但它仍可以近似地体现记录对象的语音面貌和语音结构。宋代汉文著作中的壮音词“麻栏”、“干阑”,就比较真实地记录了壮语词汇中lα:n~2的语音形式,因此,这两个音译词 相似文献
19.
“一夜东風遍地發”,自从柳州彩調团演出“刘三姐”后,在广西僮族自治区已出現了“人人爭看,处处傳頌”的群众性文艺活动高潮。数以百計的职业剧团和业余文工团竞相演出了这个戏,据不完全統計,从去年下半年到今年三月中旬,观众已超过了一千万人。“刘三姐”的剧本一版再版,共印了二十七万册,依然供不应求。“刘三姐”的故事在广西流傳很久。千百年来众口相傳,三姐是僮族人民的歌仙,聪明美丽,富有反抗精神,她以山歌作为武器反抗了封建統治阶級的压迫,为广大人民所热爱。彩調“刘三姐”就是根据这一美丽傳說創作的。因为經过加工整理后的剧本,比较完整和深刻地塑造了刘三姐这个人物,充分显示了刘三姐的革命性和人民性,同时这一切又 相似文献
20.
霍国宏 《内蒙古民族大学学报》2009,15(6):16-17
日语中汉字的读音有音读和训读两种读法。由于汉字或汉语传入日本的时期、途径不同,以及汉字原音在中国地区存在差异性等原因,音读又分成吴音、汉音、唐音三种读音。此外还有一种与汉字原音没有关系的“惯用音”。训读的种类大致可以分为正训和熟字训两种。另外,还有一种“当て字”,形式上利用了汉字的音读或训读,而内容上却与汉字的本来字义无关。日语汉字的读音具有多样性,但也并非无规律可循。 相似文献