首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
壮族古壮字是孽乳仿造汉字的借源字,受汉字及以汉字为核心的汉字文化圈影响颇深.其仿造汉字的构字原则,从萌芽、成形、发展到逐渐弱化退出历史长河,这一路旅途无一段不与汉字交融共生,包含于汉字文化圈之中.在长期的交融过程形成了与汉字文化圈共生共荣的关系.  相似文献   

2.
壮族古壮字是孽乳仿造汉字的借源字,受汉字及以汉字为核心的汉字文化圈影响颇深。其仿造汉字的构字原则,从萌芽、成形、发展到逐渐弱化退出历史长河,这一路旅途无一段不与汉字交融共生,包含于汉字文化圈之中。在长期的交融过程形成了与汉字文化圈共生共荣的关系。  相似文献   

3.
根据语言学、民族学和历史学的研究成果,水族是世代居住在我国南方的一个古老民族,起源于南方百越族群的瓯、骆或濮支系,与壮、侗等民族有同源关系;水语属壮侗语族侗水语支.水书是水族先民仿照汉字创制的一种民族文字,而非<水族文化研究>中所说的水族"发祥于睢水"(今河南省滑县一带),系"殷人后裔";水书也并非是先秦时期受甲骨文的影响下创制的.  相似文献   

4.
尹星 《中国民族博览》2022,(18):119-123
形声问题是汉字学研究的重要一环,形符更是形声字的核心部分。从形声字形符称谓上看,亦有意符和义符之称;从形声字形符的研究成果上看,学界近二十年来收获颇丰,基本可以展示整个形声系统的面貌,为形声字的发展做了充分的理论阐述和实践分析。考察可知,近二十年形声字形符研究的材料、视角、术语、方法都有所差异;本文以秦代小篆为界限,纵向研究古今形声字形符的演变,发现形符逐渐记号化,但仍有提示字义信息的作用。综合而言,形声字形符基本覆盖人类生活的诸多方面,形符的演变一定程度上是人类社会生活和文化生活进步的表现形式。  相似文献   

5.
越南岱侬族喃字是岱侬族人使用过的一种与中国古壮字相类似的方块文字.对岱侬喃字书面材料进行分析,发现喃字实际上是用以记录汉、越、岱侬三种不同语言的词汇,在字的来源上也可分为汉字、岱侬自造喃字和越南自造喃字三类.岱侬喃字体现了境外壮侗语族人民在发展民族文字方面所作的努力.  相似文献   

6.
方块壮字也称古壮字,是壮族先民仿效汉字六书造字法,利用汉字及其部件来记录壮语的一种民族民间文字.壮语称sawn1dip,意即生字,有不成熟之意.汉文献则称之"土俗字".方块壮字是壮族人民珍贵的文化遗产,也是中华民族文化中一种极具特色的文化现象.  相似文献   

7.
在众多的汉学家之中,欧文.拉铁摩尔(Owen Lattimore,1900~1989)无疑是最具传奇色彩的一位,既"神秘",又"敏感".拉铁摩尔1900年出生于美国华盛顿,幼年、青年时代居住于中国,直到"28岁才第一次看到美国"[1].他能熟练地运用中文和蒙文.尽管他再三强调自己并不是一个"循序渐进"(stage by stage)的学院派汉学家,除了在哈佛大学人类学系进行过短暂培训外,其研究所得(revelation)并非"按部就班"(by design),而是更多地来自"偶然"(by accident),[2]但他无疑是一位极具影响的中国问题专家,曾短暂访问过延安(1937年),并曾担任蒋介石的政治顾问(1941年),对美国的中国政策产生了持续性影响.  相似文献   

8.
"转移"(transfer)、"转换"(shift)是当代翻译研究中的一对重要概念,这对概念具有相似性,但却包含不同的内涵。翻译的语言学研究在这两个意义上分别使用"转移"、"转换"这组词,"转移"以普遍主义语言观为思想基础,而"转换"则包含相对主义思想,因此代表了不同的研究方法和对立的语言观,也在一定程度上揭示了翻译的语言学流派难以统一起来的真正原因。  相似文献   

9.
"神话"(myth)一词源于古希腊的mythos,本意为"语词"、"言说"、"虚构故事"等;而神话学的"学"字,则从古希腊中与mythos相对的logos(逻各斯)而来,指潜藏在万物混乱的外表下的秩序、规则和本质,及相对于"语词"、"言说"、"虚构故事",能完整表达本质、本源、真理、绝对的思想和语文体系.  相似文献   

10.
布尔迪厄力图超越社会科学研究的两大历史传统--主观(subjectivism)和客观(ob-jectivism)或者也可以称作是能动与结构--之间的对立.前者强调行动者的行动由自己的主观意志所决定;后者认为社会行动者的行为受制于社会规范,反映了社会结构.他提出了"惯习"(habitus)、"场域"(field)与"实践"(practice)等一组概念,以指出由于惯习的存在,个体的活动受制于社会结构,但又具有一定的能动性.  相似文献   

11.
壮语是壮族的外在标记.壮语中蕴涵着丰富的壮族历史文化内容,与之相关的壮语地名、古壮字和壮族古籍是壮语派生的文化现象,也是壮族先民留下的宝贵文化遗产.透过壮语及相关的文化现象,可以探索壮族历史的悠久性.要发掘整理和研究这些文化遗产,弘扬其优秀传统文化精华,需要运用马克思主义的语言学理论来指导.  相似文献   

12.
编者按:杨质夫(1906-1961)先生本名杨文,字质夫,青海省互助县人.是现代卓有成就的翻译家和民族语言学家.曾先后在青海省蒙藏师范学校、青海藏文研究社、兰州大学边疆语文学系、西宁师范学校等单位任职.协助黎丹编纂<藏汉大辞典>,其编纂的<藏汉小辞典>于1933年石印出版,系国内出版的第一部汉藏双语辞典.发表过<塔尔寺概况><西藏世族考><西藏甘丹赤巴列传>等著述,并翻译了不少藏文著作.20世纪50年代初,他还和其他人员共同创制了藏文新生体,研制国内第一套完整的藏文字模,并提出后缀带点法、连串字等方法,填补了国内印刷行业空白. 杨质夫先生的<入藏日记>系其作为以黎丹为团长的"西藏巡礼团"团员,于1934年4月自青海西宁起程及至1935年2月间所记的日记残卷.仅存2册.该日记对于青藏道程的探讨,山川描述,里程记载,地区垦殖叙述,颇有参考价值.本刊节选的杨质夫先生1934年8月28日至1935年2月3日间的部分日记,记录的是其在西藏境内的行程和在拉萨学习生活的情况,是反映20世纪30年代西藏社会各方面状态的第一手资料. 文中除按新闻出版的规定改动数字、错别字外,其余专有名词一概保留原貌,未作改动.关键词:日记;杨质夫;西藏;1934年;1935年  相似文献   

13.
古代凯尔特人的祭司"督伊德"探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
"督伊德"(也译为"德鲁伊德")作为古代凯尔特人的祭司,在古希腊、古罗马时代曾是众多学者关注的对象.公元1世纪的狄奥·克里索斯托(Dio Chrysostom)曾将督伊德与波斯祆教僧侣、埃及祭司和印度的婆罗门并称为古代世界的哲学家.  相似文献   

14.
编者按:杨质夫(1906-1961)先生本名杨文,字质夫,青海省互助县人.是现代卓有成就的翻译家和民族语言学家.曾先后在青海省蒙藏师范学校、青海藏文研究社、兰州大学边疆语文学系、西宁师范学校等单位任职.协助黎丹编纂<藏汉大辞典>,其编纂的<藏汉小辞典>于1933年石印出版,系国内出版的第一部汉藏双语辞典.发表过<塔尔寺概况><西藏世族考><西藏甘丹赤巴列传>等著述,并翻译了不少藏文著作.20世纪50年代初,他还和其他人员共同创制了藏文新生体,研制国内第一套完整的藏文字模,并提出后缀带点法、连串字等方法,填补了国内印刷行业空白.杨质夫先生的<入藏日记>系其作为以黎丹为团长的"西藏巡礼团"团员,于1934年4月自青海西宁起程及至1935年2月间所记的日记残卷,仅存2册.该日记对于青藏道程的探讨,山川描述,里程记载.地区垦殖叙述,颇有参考价值.本刊节选的杨质夫先生1934年8月28日至1935年2月3日间的部分日记,记录的是其在西藏境内的行程和在拉萨学习生活的情况,是反映20世纪30年代西藏社会各方面状态的第一手资料.文中除按新闻出版的规定改动数字、错别字外,其余专有名词一概保留原貌,未作改动.  相似文献   

15.
索绪尔在<普通语言学教程>中,首次提出了符号学语言观,这是索绪尔语言学理论的核心.他从符号学的视角阐释了语言符号自然属性,其中语言符号的任意性是第一原则,也是"头等重要的原则".同时,他还指出了语言符号的其它属性,即能指的线条性、语言符号的不变性和可变性.  相似文献   

16.
书讯     
《壮族麽经布洛陀影印译注》出版由张声震主编,广西少数民族古籍整理办公室、广西社会科学院等单位的科研人员共同编纂的8卷本5 0 0多万字的《壮族麽经布洛陀影印译注》一书,日前由广西民族出版社出版。该书是《壮学丛书》研究资料部分的重点项目。全书汇集了壮族民间布麽用古壮字手抄并代代传承的2 9种布洛陀麽教经典,用影印的方法完整地保留了手抄本经文的原貌,同时用拼音壮文、国际音标、汉文直译的方法解读古壮字抄写的经文。全面记载了布洛陀开辟天地、创造万物、安排秩序、排忧解难的丰功伟绩,展示了壮族先民记录历史、传承文明而创造…  相似文献   

17.
围绕"口承-书写"(Orality-Literacy)问题,各方学者纷至沓来,展开了一场旷世持久的大辩论,由此引发出一场有关人类智力知性活动讨论.在口头传统与书写传统之间是否横亘着人类认知与现代心智的"大分野"(TheGreat Divide)的问题上形成了论争的焦点,其波澜所及,几乎卷入了社会科学与人文学科的各个领域,包括古典学、语言学、文学、修辞学、哲学、人类学、社会学、心理分析学、历史学、经济学、政治学、传播学等,乃至思想史、文化研究、妇女研究与民族志研究等.本文是笔者关于口承一书写问题的一份读书报告,旨在对西方学界的口承一书写论战进行概要性的介绍与回顾,在此基础上谈谈民俗学研究在口头传统与书写文化之间的视界融合.  相似文献   

18.
中国壮族和泰国泰族,是自古从事稻作农业生产的民族,壮语和泰语均称水田为"那"(na<'2>),壮族和泰族聚居的乡村有许多带"那""纳"(水田)字地名,构词和含义基本相同;有相近同的稻作农业生产及加工食品词汇并自成体系;有类似的稻作生产传统仪俗和信俗观念.特定的地名在相当的程度上反映着一定的民族的历史和文化,往往为揭开民族来源和历史文化的谜团提供重要的证据.  相似文献   

19.
北宋时期,中国山水画及其理论已成蔚然大观,画坛之上人才辈出、群星生辉,从众多画家中脱颖而出的就是郭熙,《林泉高致集》就是其代表作品.南齐谢赫也是著名的理论家,他的《古画品录》就是杰出的代表,他提出的"六法"被历代画家所认可."六法者何?一气韵生动是也,二骨法用笔是也,三应物象形是也,四随类赋彩是也,五经营位置是也,六传移模写是也.""三远"作为一种方法或是一种认识,不仅继承了谢赫"六法"而且又有发展.  相似文献   

20.
"弥不弄羌"考   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨铭 《民族研究》2007,52(1):93-98
《新唐书·吐蕃传》载有"昨弥不弄羌、党项"一段文字,自上世纪80年代以来,对该段文字的断句或解释有好几种观点,有断句为"昨弥、不弄、羌、党项"的,也有断为"昨弥、不弄羌、党项"的.笔者通过对唐代汉文文献的考证,证明只能断句为"昨弥不弄羌、党项",并首次在敦煌古藏文文献中发现了与"弥不弄羌"对应的vBrom khong一词.其中,vBrom与"弥不弄"即"白兰"是一种稳定的对应关系.这就澄清了学术界长期以来围绕"昨弥不弄羌"断句、"弥不弄羌"(即"白兰羌")藏文对应词而产生的歧义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号