首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文从高校外事口译在高校外事工作中的重要性,高校外事口译的特点和要求,探讨如何做好高校外事口译工作,提高高校外事口译译员的素质。  相似文献   

2.
吴航 《科学咨询》2008,(13):64-64
本文从高校外事口译在高校外事工作中的重要性,高校外事口译的特点和要求,探讨如何做好高校外事口译工作,提高高校外事口译译员的素质.  相似文献   

3.
口译是一种重要跨文化的交际活动,口译译员的表达是口译活动成败的关键所在。然而由于多个层面的原因,学生译员在口译学习中经常表现出表达非流利的尴尬局面,本文旨在从多个侧面分析阐释学生译员表达非流利的原因及其相应的改善策略。  相似文献   

4.
庞奔奔 《经营管理者》2014,(19):179-180
与一般口译相比,外事口译质量关系到我国在国际舞台上的形象。为给译员以相应参考,本文以增补策略为切入点,借用格莱斯的合作原则,就外事口译中的"英译"现象进行研究。通过分析"温家宝总理2011年记者招待会"的现场口译实例,归纳出以下三种外事口译增补原因及其具体对策。研究发现,英译增补除能使译文更忠实于原文并便于听众理解外,还能加强译文的前后关联性,避免出现歧义、模糊,有利于实现外事双方的有效沟通。  相似文献   

5.
利兹大学是一所享有盛誉的翻译培训中心,也是唯一能够颁发英国手语(BSL)-英语口译硕士学位的学校,具有获公众认可的翻译和口译研究生课程,主要为欧洲翻译服务委员会培训传译员。当利兹大学的口译培训中心准备扩建和升级培训设施时,中心主任坚信他们需要一套先进的纯数字式系统,这样才能够为受训的传译员提供一个真实可靠的翻译环境,才能够使受训者适应压力很大的传译员工作。而专门针对客户需求设计的SANAKO Lab 100同声传译培训系统(STS)是唯一能够完全满足学院需求的选择。  相似文献   

6.
我们一般概念上的翻译包含着两层含义,一是口译(interpretation),二是笔译(written translation)。交传(consecutive interpretation)是口译的一种形式,它在口译中扮演着非常重要的角色。在交传中口译人员进行双语交替传译,从原语倾听到理解到记忆再到译语表达,被称为交传口译的三个阶段。交传口译通过这三个阶段,反映出在理解说话人的主要意旨、思想和感情,捕捉他的各种信息,把他的完整语言全貌和各种信息传达给听众的全过程中所表现出的灵活性与准确性的特点。法国巴黎学派释意理论代表人D.塞莱斯科维奇将口译过程假设为一个三角模式,即从三角形的顶墙开始传送自发表达的思想,因为变成意思的原语形式已不再有约束力。底部表示未经语境或情景更改的概念从语言到语言的直接翻译。这一理论将口译阐释为,其工作过程不仅仅是一个简单的双语互译过程,而且是口译人员对原语内容进行精确提取而又将其转换为译语言语的一种智能化过程。其次,交传与同传、视译和耳语翻译相比较更具有准确性、生动性与完善性,因此易于普遍推广和操作。其三,交传口译的工作方式是:"即兴的、现场的、短时的,有时甚至是时同步的",这样便有利于口译交流双方的情感交流,增进相互了解和友谊,使得口译交流的可信度更高、更强。由于交传口译的上述特点,因此它被广泛推崇和采纳。  相似文献   

7.
《领导决策信息》2010,(12):30-31
作为政府最重要的例行公文,《政府工作报告》无疑蕴含着丰富的信息,对其词汇的考察能揭示出报告的部分内涵。在温总理2010年的政府工作报告中,“产业”一词出现了24次,而在各地方政府工作报告中,我们也发现如下有关“产业”的词汇。从这些词汇的出现,可以看到各地方关于产业的工作重点以及发展脉络。  相似文献   

8.
从“工作报告”到“报告工作”在今年北京和重庆“两会”上.政府工作报告第一句话都由市长“代表政府作工作报告”,改成了“向大会报告工作”。北京市人大代表陈天立表示,这看似细微的变化,实际上体现了执政理念的转变.之前的提法可以有两种理解:下级向上级报告工作:上级对下级的工作布置。转变后的说法。则体现的是执行者向决定者的报告,这种表述最符合人民代表大会制度的本职要求。早在2008年全国“两会”上.温家宝总理在作政府工作报告时.“开场白”就已经变成“我代表国务院.向大会报告本届政府过去五年的工作”。  相似文献   

9.
新视野     
政府工作报告体例发生重大变化2006年3月5日,温总理所作政府工作报告体例的变化,引起了人大代表和媒体的广泛关注。今年是“十一五”规划的开局之年。按照以往20多年的惯例,每逢五年计划(规划)的第一年,国务院总理所作的政府工作报告,都是以报告五年工作为主,涉及年度工作的内容很少。但今年的政府工作报告,则是以报告今年的工作任务为主,把今年的工作任务与“十一五”规划合并报告。这是政府工作报告体例上的一个重要变化。政府工作报告起草组两位主要成员指出,今年政府工作报告体例的变化主要是基于三点考虑。第一是考虑人民群众的愿望和…  相似文献   

10.
在西方移民国家,法庭口译的实践历史较长,有关学者对该领域的研究也较深入,成果突出。相比这些国家,法庭口译在中国则起步较晚。在实施改革开放政策后,中国开始频繁地参与国际活动,涉外诉讼一直处于攀升趋势。然而,中国提供法庭口译教学的高校与机构屈指可数,法庭口译教学仍处于初级阶段。本文第一章对法庭口译在整个口译体系中的地位作了略微的剖析。第二章则对法庭口译中信息的传递作了分析:在各种口译之中,都必须尽量做到语言信息与丈化信息的对等,法庭口译也不例外;但对于法庭口译而言,最大的难点在于法律信息的传递。在第三章的结论中,提出了试探性的建议,即希望从加强法律信息对等方面来突破法庭口译教学方面的瓶颈。  相似文献   

11.
吉尔交替口译理论提出的口译过程两个阶段和认知负荷模式,对指导交替传译的口译笔记具有很强的现实意义。目前国内只有寥寥数本关于口译笔记法的实践专著,该文参照了目前在广大口译学习者中流行的林超伦、徐东风编写的两本笔记法专著,分别从符号缩写、逻辑、笔记密度、记录语四个方面进行分析,指出口译学习者要避免盲目模仿,通过科学的研究和学习方法,在实践的基础上建立适合自己的笔记体系。  相似文献   

12.
《领导决策信息》2013,(11):20-21
《政府工作报告》诞生记起草中央经济工作会议结束,以国务院研究室同志为主,邀请有关部门、地方同志和专家参加的起草组成立。温家宝对报告指导思想、框架结构、重点内容和表述方法等都提出了明确要求2012年12月17日2013年1月9日温家宝主持召开国务院第229次常务会议,审议《政府工作报告》讨论稿。起草组根据这次会议讨论意见,认真作了修改,  相似文献   

13.
2013年是我国新一届政府依法履职的第一年,2014年《国务院政府工作报告》便是新一届政府向全国人民交上的第一份“答卷”。在习近平总书记的指导下,在李克强总理和政府工作报告起草组的共同努力下,我们看到了一份“接地气、聚民智、增信心”的《国务院政府工作报告》。(以下简称《报告》)。  相似文献   

14.
秦德君 《决策》2013,(5):16
说短话、写短文,是一种行政能力,也是一种珍视时间、节约资源的品格,更是一种贯彻群众观点、具有良好作风的体现。说短话、写短文,革除文山会海,是当前改进作风的一个重要方面。全国"两会"后,有人统计发现,政府工作报告共1小时40分钟,比去年政府工作报告减少了3000字,是近年政府工作报告中最短的。"两会"的作风改进,不仅体现在政府工作报告更"短",还体现在报告中130多个数字上,称得上是一份"数字化"报告。文风是作风的显性表现。说冗长话,写冗长文章,一直是个痼疾。1992年邓小平视察南方,在沿途的谈话中,对说长话、写长文章给予  相似文献   

15.
2013年是新一届中央政府依法履职的第一年,2014年国务院政府工作报告便是新一届中央政府向全国人民上交的第一份“答卷”.在李克强总理和政府工作报告起草组的共同努力下,我们看到了一份“接地气、聚民智、增信心”的国务院政府工作报告.  相似文献   

16.
新视野     
《领导科学》2015,(6):20-21
<正>又到了一年一度的地方"两会"季。与往年不一样的是,在地方政府发展主义势头有所削弱的同时,地方政府工作报告中普遍强调依法治国与法治。政府工作报告对GDP指标的弱化与对法治的强调,在某种程度上反映了地方政府从发展主义逻辑到法治逻辑的转变。轻发展主义重依法治国  相似文献   

17.
5月1日.我国政府信息公开条例实施满一年。11日,北京大学公众参与中心OGIPS项目组发布了((OGIPS热线分析报告》、《关于〈政府信息公开工作年度报告〉的报告》和((2008年度中国各省(市、区)暨国务院各部门政府信息公开机构建设评估报告》等政府信息公开报告,对2008年度各省及国务院部门政府信息公开等情况进行了综合评估.并对各省级政府和相关部委发布的政府信息公开年度报告公布情况进行了打分排名。  相似文献   

18.
2007年,是深入贯彻落实科学发展观、推进和谐社会建设的重要一年,各地在《政府工作报告》中对今年要做好的各项工作都进行了部署安排,和谐社会、又好又快、民生为本等成为各地政府工作报告中的核心理念。从今年地方“两会”对全年的工作安排看,各地都把解决民生问题摆在了重要的位置,举措之  相似文献   

19.
随着我国国际化的加剧,社会对各个层次口译人员的需求都有大幅度增加.口译专业实习和实践教学是提升英语专业本科生口译实践能力的必要措施.但基于多种原因,当前普通高校英语专业口译专业实习存在一些问题.本文对这些问题进行了深层次的剖析,并提出了相关优化策略.  相似文献   

20.
突发事件信息报告工作中的“三大误区”与“三条主线”   总被引:1,自引:0,他引:1  
突发事件信息报告工作是政府应急管理工作中的一项常态性基础工作,这项工作开展得如何,直接影响着应急管理工作的水平。永寿县政府一直高度重视突发事件信息报告工作,出台了一系列规章制度,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号