共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
2.
江苏省伊斯兰教协会于2000年9月上旬在南京召开了“再版仝译《古兰经》座谈会”。我有幸应邀参加了这次会议。出席会议的有伊斯兰教界教长和伊斯兰教研究方面的学者、专家和部分省市伊斯兰教协会负责人共60多人。座谈会上大家一直认为仝道章先生翻译的《古兰经》,语言浅显流畅,文风朴实,以阿汉文对照编排,易于核对■审。经文各章前有“释名”、“释义”,章后有注释说明。全经之后附录索引,便于查寻。这个译本把我国汉译《古兰经》的工作推上了一个新台阶。这对在伊斯兰教内宣传伊斯兰教旨,了解伊斯兰教精核,端正伊斯兰教信仰… 相似文献
3.
中国穆斯林的“两世吉庆”观源于《古兰经》。这部伊斯兰教经典在多处阐述了“今世”是美好的,人们应追求充实的生活,既不要禁欲(望),也不要纵欲;“后世”的“天堂”是今生行善者的“永久居所”,火狱则是今生做恶者的归宿。《古兰经》用“两世论”鼓励穆斯林为获得“两世吉庆”而奋斗不息:重视今生,放眼未来,安分守中,行善止恶。这都具有一定的积极意义。 相似文献
4.
5.
6.
《读者》从一开始就梦想着成为多版本的拥有者。这种渴望与他们的“老对手”《读者文摘》类似。美国的《读者文摘》在创刊18年时,就开始拥有了自己最初的海外版本英国版。一个海外版本的诞生是重要的,此后美国的《读者文摘》迅猛发展,拥有了以15种文字出版的39个版本。中国的《读者文摘》在创刊12周年时,却在不经意间诞生了自己的其他语种的第一个版本。尽管这个版本对他们来说,只是在国内发行,但意义可谓重大。 在1993年的时候,中国的《读者文摘》正与美国的《读者文摘》陷入漫长的诉讼之中。中国的《读者文摘》正在极… 相似文献
7.
伊斯兰教的渊源经典《古兰经》传入中国后,经过口传心授→口头译解→文字注释的缓慢发展过程,其基本大义终被中国穆斯林了解和认知。《古兰经》的中文注释,从时间和质量来讲,尽管较之阿拉伯语、波斯语、乌尔都语、英语等语种对《古兰经》的注释,具有一定差距,但从世界范围内《古兰经》注释的整体格局来看,却是不可或缺的重要组成部分。它一方面为《古兰经》注释的全面发展作出了重要贡献,推动了中国伊斯兰教及其学术活动向纵深发展;另一方面促使《古兰经》从象牙塔走向民间,结束了中国穆斯林绝大多数人不解其义的民可使由之,不可使知之的局面。 相似文献
8.
9.
由于《古兰经》中有多条经文否定诗歌和诗人,因而古代在阿拉伯—波斯地区曾发生过关于诗歌是否应当被提倡的广泛论争。本文梳理了这场论争发生的前因后果,从学理的角度分析、论述了具有和谐音律和高妙修辞的《古兰经》的语言表达方式,击败阿拉伯蒙昧时期不讲究音律的初民诗歌,乃是必然;论述了《古兰经》的语言典范使阿拉伯诗歌走向成熟,发展为严谨的格律诗,使诗歌之学立于不败之地,从而将诗歌和诗人推向了一个崇高的地位。 相似文献
10.
11.
拨开西方话语霸权的迷雾探求伊斯兰的本真 总被引:1,自引:1,他引:0
本文以《古兰经》经文为依据,辩驳了当前以亨廷顿的“文明冲突论”为代表的西方世界关于穆斯林“好战不宽容”和“穆斯林妇女服饰压制妇女的权益”的错误认识,论证了西方文明面临的问题根源在其自身内部,而非来源于外部的威胁。 相似文献
12.
继《伊斯兰教历史百问》、《伊斯兰教文化百问》、《伊斯兰教思想历程》、《伊斯兰教艺术百问》、《伊斯兰教典籍百问》、《伊斯兰教礼仪百问》、《伊斯兰教哲学百问》由今日中国出版社出版之后,我们又欣获冯今源先生与陈广元、铁国玺两位阿匐合著的《古兰经百问》。至此,伊斯兰教系列丛书全部出齐,可谓华章泉涌,佳著连部。捧读之余,几生感慨。《古兰经》是伊斯兰教信仰和教义的最高纲领、伊斯兰教法的源泉和立法的根本原则、穆斯林社会生活和道德行为的规范、伊斯兰文化的理论依据。她“把一盘散沙似的阿拉伯人鼓铸成一个坚强的民族。… 相似文献
13.
林松教授潜心收集史料,悉心探索推敲撰成的《〈古兰经〉在中国》终于要结集出版了,这是伊斯兰文化研究领域一件值得庆贺的喜事。作者多次盛情相邀,嘱我写几句话,只得不揣浅陋,试作涂鸦。伊斯兰教是世界上传播最广、信徒最多的宗教之一,伊斯兰文化根深叶茂,具有巨大的历史作用和现实影响,是人类文化宝库中一个重要的组成部分。以“明白的阿拉伯语言”降示和录写成集的《古兰经》,则是伊斯兰教最重要的经典,也是传播展现研究伊斯兰教和伊斯兰文化的根本。在伊斯兰教的发展过程中,对《古兰经》是否可以和是否能够译成其他语言,教法学家们一直存… 相似文献
14.
伊斯兰教崇尚知识,鼓励求知。《古兰经》和圣训中都有鼓励求知、强调学习的经文和圣训。《古兰经》云“真主将你们中的信道者升级,并将你们中有学问的人提升若干级。”(58:11)“求知是男女穆斯林的天职”这一圣训也最为著名。因此,穆斯林有重视和提倡教育的思想基础和精神动力,千百年来,也形成了注重教育的优良传统。明代回族已经形成,但也面临许多对回族伊斯兰教的发展不利的一些因素。在经堂教育的创始人胡登洲看来,主要是“经文匮乏,学人寥寥,既传译之不明,复阐扬之无自”。于是,他“慨然以发扬正道为己任,立志兴学”。他先是在自己家中… 相似文献
15.
林松教授新著《〈古兰经〉在中国》一书,主体部分是在20世纪90年代连载于《阿拉伯世界》季刊的《汉译〈古兰经〉史话》,内容涉及并评论了14种汉语翻译的《古兰经》,亦旁及维吾尔、哈萨克、柯尔克孜文译本。作者听取了社会舆论的反映和评价,在原有基础上曾进行认真的修改、补充。为了全面、系统、客观地介绍《古兰经》在我国传播、发展、翻译、研究的概况,又增添了更广泛、丰富的篇幅,扩大为"卷首群序"、"译坛巡礼"、"短篇拾零"、"书苑漫步"、"瑰宝鉴赏"和"大事编年"六个板块,书名也随之改变。在所收7篇序言中,除杨怀中教授序《回顾与启迪》已在本刊披露外,本期再刊登安士伟大阿洪、余振贵研究员和朱威烈教授等的序言3篇,以飨读者。 相似文献
16.
17.
18.
《古兰经》作为真主启示于穆罕默德并传达给人类的指路明灯 ,以人类作为大地的代治者 ,只有通过世界万物中的人类才能把真理性的方案施展开来。那么 ,《古兰经》中怎样让人类 (确指穆斯林 )信守真主之正道的呢 ?就是说 ,人们接受伊斯兰教并遵守成为穆斯林 ,并非中世纪的那个特定时代的仅有的现象 ,而是人类社会历史长河中随处可见的 ,随时发生的现实状况 ,所以 ,在人类共存共荣 ,相互欣赏的多元文化景观中 ,以辩证的、历史的、科学的态度研究《古兰经》教化人类的逻辑证明学 ,以使人们对宗教、文化、文明乃至真理有一个理智的、公允的理解角度 相似文献
19.
20.
由中国唱片上海公司出版发行的国内首张xrcd超大制作发烧唱片《云之南》 ,是一张集云南省少数民族风情与现代音乐风格为一体的新专辑 ,由著名音乐企划人刘伟仁担纲统筹 ,著名音乐制作人黄荟作曲并监制。《云之南》的音乐充满了浓郁的云南少数民族色彩斑斓的民俗风情 ,具有强烈的“世界音乐”特征。而制作人黄荟所运用的现代音乐的表现手段 ,又使整张唱片散发出“新世纪音乐”(NewAge)的魅力。其中 ,最具代表风格的两首作品是 :取材于中甸藏族音乐 ,兼有清秀与磅礴之气的《香格里拉》 ,以及融会了傣族音乐风格的原创歌曲《孔雀飞… 相似文献