共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
杨宝忠 《河北大学学报(哲学社会科学版)》2000,(5)
上海古籍出版社据经韵楼藏版缩印的《说文解字注》 ,无论是编写质量 ,还是装帧设计 ,都堪称该书几种影印本中最好的一种。该本在出版时对全书作了圈点断句 ,便于初学。自 1 981年出版第 1版到现在 ,将近 2 0年。其间经过多次重印 ,一次改版 ,总印数多达数十万册 ,影响深远。在充分肯定其断句工作的同时 ,主要指出了第 2版中存在的数十条断句疏误 ,并逐一作了说明和引证。 相似文献
2.
向学春 《重庆邮电学院学报(社会科学版)》2006,18(3):419-420
《说文解字.叙》全面深刻地反映了许慎的汉字形义统一论思想。这一科学进步的思想不仅对《说文解字》的编撰起到了理论指导作用,而且对今天的汉字学原理和训诂方法论也有着重要的借鉴意义。 相似文献
3.
陆蓉秀 《江汉大学学报(人文科学版)》1983,(1)
东汉许慎的《说文解字》,创稿于汉和帝永元十二年(公元100年),定稿于汉安帝建光元年(公元121年)历时二十一年。距今已有一千八百多年,而学术价值始终不衰。推究原因,乃在于许慎著书的指导思想中具备比较正确的文字观,仅从《说文解字·叙》中就可以窥见一斑。《说文·叙》中说“诸生兢说字解经 相似文献
4.
河南大学《说文解字新注》编写组 《河南大学学报(社会科学版)》1988,(5)
一、《说文解字新注》(以下简称《新注》)是一部在充分吸取前人和当代学者研究成果的基础上,对《说文解字》重新进行注释的语言文字学专著。《新注》旨在通过利用新的材料、运用新的观点,对《说文》进行全面的整理、诠释和尽可能公允的评定,以求进一步增强它的学术性和实用性。通过《新注》,人们将能比较容易地阅读《说文》这部巨著,了解许慎的原意,明辨其得失,从而更有效地在学习、研究中加以运用。 相似文献
5.
6.
7.
黄霖 《复旦学报(社会科学版)》1979,(5)
《社会科学战线》今年第二期以醒目的地位发表了朱星先生《〈金瓶梅〉考证》的第一部分:"《金瓶梅》的版本问题".文章的重心似乎是想考证:"《金瓶梅》原稿初刻,本无淫秽语","到再刻时改名《金瓶梅词话》就被无耻书贾大加伪撰,因而成为蒙诟的主要口实."我们今天把它考证明白,把这些污点洗删了,也就可以公开阅读研究了."对于这一点,我觉得作者的用心是完全可以理解的,但论据是显然不足的.关于《金瓶梅》的所谓"庚戌初刻本",鲁迅在《中国小说史略》里首先提出:"万历庚戌(1610),吴中始有刻本",并明明 相似文献
8.
段玉裁的《说文解字注》全面论述了文字形、音、义的相互关系,是研究《说文》的经典之作。为《说文解字·叙》作的注解内容丰富,资料翔实,细致入微,注解方式更是丰富多样。主要包括:1、词语解释,2、串讲,3、订正谬误,4、考证历史文化、制度沿革,5、集结众说等。 相似文献
9.
吴国升 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2006,27(2):102-105
重视古文字材料的运用是王筠在文字学研究方面能够超迈前贤时能的重要原因。在《说文解字句读》一书中,王筠利用古文字材料补充、说解字形,说明字义,同时也揭示汉字字形发展演变的某些规律。王筠的研究,在一定程度上改变或修正了对于《说文》的传统看法。 相似文献
10.
马晓斌 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》1985,(2)
近读《史记·殷本纪》、《汉书·艺文志》,疑两处句读有误,特商榷如下:一、《史记·殷本纪》:“祖己曰:‘唯天监下典厥义。’”(中华书局1959年9月第1版)《尚书·高宗肜曰》作:“祖已曰:‘惟天监下民,典厥义。’”故《史》例应读作“祖已曰:‘唯天监下,典厥义’”译成现代话是:“祖己说:‘上天考察下民,把义作 相似文献
11.
蔡东伟 《江南大学学报(人文社会科学版)》2012,(6):33-36
人本信息观否定了自然信息的客观存在,无视真理性信息问题,混淆了信息与消息,用"消息"替换了"信息"范畴,走向了唯我论。哲学的解释力表明哲学理论应可以解释科学概念。虽然人本信息观在为"人本"方法争取领地,实则伤害了信息的哲学与科学价值及其作用,有害于"以人为本"理念,在理论上也是立不起来的。 相似文献
12.
张云鹏 《辽宁大学学报(哲学社会科学版)》2013,41(3)
依据和效力是区分法律推定与事实推定的标准,依据影响效力,但有时依据范围的划定也受效力的指引.以依据的非司法解释性和效力的“强制”适用性为基本特征的所谓准法律推定,不具有成为法律推定与事实推定之外的独立推定种类的适当性和必要性,将其纳入法律推定的范畴予以创制和规制应当成为当下我们相对合理的选择. 相似文献
13.
桂永霞 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2011,13(2):89-92
从功能语言学的角度,形式与意义的对等是诗曲翻译的最高境界。对元朝马致远《天净沙.秋思》的多个英译本进行研究分析时,对源文的理解特别是对"昏鸦"的"昏"字等有新的定义;并在Schlepp译本的基础上,集翁显良译本,周方珠译本,丁祖馨和Burton Raffel译本等之所长,进行了修改。因此特与Schlepp及众家商榷。 相似文献
14.
郑在瀛 《四川大学学报(哲学社会科学版)》1982,(1)
研究《文心雕龙》的人一般都认为自《原道》至《辨骚》五篇是全书的理论基础,是总纲。但也有一部分持不同意见的论者认为《辨骚》一篇不属于总论部分,而是专论楚辞的,应当属于“文体论”,与《明诗》以下二十篇同列。到底哪一种意见正确呢?当然是前一种正确。有什么根据?刘勰在《文心雕龙·序志》中早就作了回答: 盖文心之作也,本乎道,师乎圣,体乎经,酌乎纬,变乎骚,文之枢纽,亦云极矣。刘勰把《原道》、《征圣》、《宗经》、《正纬》、《辨骚》等五篇作为“文之枢纽”,并没有 相似文献
15.
林存阳 《聊城大学学报(社会科学版)》2010,(4)
郑天挺先生一生历经清季、民国、新中国三个重要时期,虽迭遭忧患,却一直致力于教育和学术研究事业.其间,郑先生于清史研究尤多所系心,贯穿始终,创获多多,继孟森、萧一山诸先生之后,为学界树立了一个典型航标.而郑先生孜孜研治清史的学术历程,既彰显了其学术注目点所在,又体现出其独特的学术个性,为后学留下了诸多弥足珍贵的有益启示.以坚实的史料为根基,以个案探讨为突破,以宏通视野为涵摄,即其长期潜研清史探索出的一种新治学模式,嘉惠学林匪浅.尽管郑先生很谦虚地以"探微"名集,但其所取得的学术成就和做出的贡献,则是非常"显著"的."微"、"显"之间,正体现出郑天挺先生高洁的人品、大师的风范! 相似文献
16.
段玉泉 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2001,23(6):35-37
《汉语大字典》引用了《说文解字》解释字义。在标点《说文解字》原文条目过程中,《汉语大字典》尚有疏忽、错误,存在着不合《说文解字》体例、不合自身体例、前后矛盾、失断、误断以及对原文援引书证处理失当等问题;《汉语大字典》对《说文解字》中的一些特殊情况(如“一曰”例)的标点处理不够周全,尚须斟酌;对个别条目的点断仍有疑团,有待进一步探讨。 相似文献
17.
欧阳超 《西北大学学报(哲学社会科学版)》1984,(1)
一“寅”字,在今语词汇中,除涉及历法纪时才偶尔提及外,已经很少运用到它了。所以,对它的词汇意义,人们也就很容易忽略。在古代文献中,“寅”的词汇意义,一般都训作“敬”,大体上成了定论,很少争辩。然而,“寅”字的初文是什么?“寅”字在训诂中为什么能引申为“敬”义?郭老在他的《甲骨文研究·释干支》(下册23页)中,作了考证。但是,我认为还是不能完全令人惬意。郭老说:寅字于骨文作(?)若(?),均象矢,若弓矢形。有作(?)者,象二手奉矢,仅一 相似文献
18.
郑荣馨 《江汉大学学报(人文科学版)》1992,(5)
《武汉教育学院学报》1991年第2期刊有骆小所先生《语言风格的分类和语言风格的形成》一文,中国人民大学复印资料《语言文字学》1991年第12期全文复印。“表现风格”是文章重点论述的一个问题。骆先生视野开阔,基本观点明确,读后颇受教益,但也觉得有一些值得商榷的问题。一、关于语言表现风格的定义骆先生说道:“语言的表现风格是指人们在长期的语言实践中,运用语言的方式和表现的方法不同,以及表达的效果的不同而形成的一种语言风貌和格调。” 相似文献
19.
刘红秀 《西南农业大学学报(社会科学版)》2009,7(5):154-159
《中国翻译》上刊登了黄国文和金春笙先生对《天净沙.秋思》英译本的分析和研究。针对金先生和黄先生相驳的两种观点,文章首先从语言学角度审视了“形式对等”的真正内涵、实用性以及可接受性;然后从文学角度——音律、情感逻辑、意象虚实等来探讨《天净沙.秋思》的Schlepp和翁显良两种英译本孰优孰劣;最后建议运用语言学的分析方法来理性思考,结合文学的印象式、感悟式和经验式的翻译批评可以使得译文更富艺术魅力。 相似文献
20.
李尚信 《长江大学学报(社会科学版)》1990,(2)
杨熙龄先生在其《奇异的循环——逻辑悖论探析》(辽宁人民出版社,1986年版)一书中,详细地讨论了编目悖论的三种可能的解法,虽然有一定启发意义,但却并非编目悖论的正解,更不能代表逻辑悖论的一般解。这里提出来求教于杨熙龄先生和各位同仁。所谓“编目悖论”,就是《自身不列入目录的目录》是否列入自身?杨先生的第一种解法是,“列入‘不列入’法”(见上书,第73、74页,),这种解法就是在“总目”之末列入“本总目未列入本总目”——既是未列入,同时又把自己的“不列入”列入了。第二种解法是,“‘不列入’列入法”(见上书,第75、76页),即指“总目”干脆不列入自身——“总目”未列入内文,因而是未列入;同时它自身名称就在封面上,故而又是列入 相似文献