首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 437 毫秒
1.
颜色是人类对客观物质某种属性的反映,由于民族的文化不同,造成了对颜色词的理解和实际使用上的差异.分析中华民族和阿拉伯民族颜色词的文化内涵,是了解中阿文化差异的一种手段.本文通过对比分析,尝试展现中阿文中颜色词所蕴含的不同文化内涵.  相似文献   

2.
姚艳梅 《职业时空》2008,4(4):45-45
在人类语言里,存在着大量记录颜色的符号—颜色词。这些词语在语言中经常被使用,从而使其具有丰富的感情色彩和文化内涵。在跨文化交流中,不同民族、不同文化背景对各种颜色符号的感知是不同的。在中国文化中,颜色的生成具有强烈的神秘色彩,它的发展受到中国社会文化发展的较大影响。中国文化中的颜色内涵和象征意义十分丰富,而且颜色词的象征意义是多元的。  相似文献   

3.
徐娅楠 《现代交际》2012,(11):58-59
在各种语言共性和个性相互关系作用下所形成的语言世界图景既有普遍性又有民族个性,因此可对其进行文化阐释性的对比分析.颜色词是人们对颜色的认知在语言中的反映,它不仅是对客观色彩的描述,也包含了人们的主观认识和评价,具有丰富的文化信息.以颜色词“红色”和“黄色”为例,通过对比两个颜色词的文化内涵来展现俄汉两个民族的共性和个性特征,由对这两个颜色词的描写管窥不同因素对俄汉颜色词语言世界图景构建的影响,从而加深对俄汉语言文化的了解.  相似文献   

4.
程慧 《现代交际》2010,(4):150-150,149
颜色词是语言中的一个分支,是反映语言文化的一面镜子,不同语言的颜色词体现不同的文化含义。本文将探讨及比较颜色词在中文和英文中不同的文化内涵。  相似文献   

5.
颜色词是全世界所有语言中都具有的一个词汇类别,因为颜色与人类的日常生活息息相关.同时,赋予颜色以一定的文化内涵;对某种颜色具有某种崇拜或禁忌,这在世界各民族各国家中都非常普遍,虽然文化背景有天壤之别,生活环境各有特点,民族历史全然不同,但这一现象竟似不约而同.作为具有悠久历史的民族,汉民族具有大量的颜色词,使汉语在表达颜色方面表现得多姿多彩,而汉文化的博大精深也赋予了颜色词以丰富的文化内涵,尤以崇黄尚红、轻黑忌白为特点.本文试图分析和探索汉民族赋予颜色以文化内涵这一习俗的根由.  相似文献   

6.
赵晶 《现代交际》2014,(10):28-28
语言是文化重要的载体。作为语言重要的表现形式,颜色词渗透着我们生活的各个方面。颜色词不仅反映出一个民族对自然界的理解,同时也展现了一个民族的世界观和不同的文化内涵。本文通过对比法研究英汉两种语言中黑色颜色词的差异,分析英汉黑色颜色词的对等与不对等之处,阐述其在英汉中的不同联想意义和文化历史根源,继而探讨其在跨文化背景下所应采取的翻译策略。  相似文献   

7.
陈碧霞 《现代交际》2010,(9):66-66,65
在人类的语言里存在着大量记录颜色的符号——颜色词,它们是每个民族文化和语言中不可缺少的重要组成部分,折射着不同的社会属性和时代特征。这些词具有丰富的感情色彩和文化内涵,但是由于背景不同,中西方对于颜色的感知是不一样的。本文以红白二色为例,通过指出它们在中西方文化中的不同运用,探析造成差异的原因,帮助读者对这两种颜色以及中西方文化有比较清楚的认识。  相似文献   

8.
由于维汉两种语言及其文化的差异,不同颜色在两种语言中表示不同的意思。黄色也是富有内涵的色彩专用词语,本文较为详细地论述了维语中的黄色及其文化含义,通过对维汉语中“黄”颜色的对比分析,揭示了维汉语中黄颜色背后隐藏的文化内涵,进一步探讨揭示积淀于“黄”颜色〉-j语中不同民族文化心理及其在跨文化交流中的影响变迁。  相似文献   

9.
颜色词本身可被看作是一个模糊的集合,它通常被定义为"无色"的光,即光谱中包含所有颜色的光。可是,"白"的概念其实在不同文化中被赋予的文化内涵和语意则不尽相同。本文以模糊语言学为研究视角,通过分析其具体使用方法的不同,从而展现其语意差异,进而发现其反映的不同文化内涵。  相似文献   

10.
语言中的颜色词丰富多彩,具有浓厚的文化内涵。正确理解和掌握英语颜色词的文化内涵,对于英汉翻译具有现实意义。  相似文献   

11.
China and the west, because of the influence of the different social, cultural, and historical background, have two different cultures. The industry of dinner table etiquette culture arises at the historic moment, and the dinner table etiquette culture is a part of the diet culture. The different Chinese and Western food culture is an important part of the cultural differences between Chinese and Western Nation. Each country, each region of nation in the diet consciously and unconsciously reveals their profound cultural background. This article focuses on the differences between Chinese and Western culture in table manners, which analyses the specific performance and origin of the cultural differences between Chinese and western table manners.  相似文献   

12.
By analyzing the similarities and differences of metaphors of Chinese and English animal and human body-part words from different aspects, including the cultural characters, literal meanings and metaphor meanings and quantities of animal kind evolved, this paper provides a clue to understand the metaphorical cognition of animal and human body part words in English and Chinese.  相似文献   

13.
In cross-cultural communication, color terms are endowed with various cultural connotations. This paper analyzes the differences of color terms in English and Chinese from three aspects. They are religion and custom, history and political attitude, psychology and thinking mode. The cross-cultural communication can be realized only if we put these color terms into different cultural context.  相似文献   

14.
阿拉伯语使用被动语态的频率相对其他语言较高。本文试从文化的视角对这种现象进行解析,从中认识阿拉伯语语法所显示的阿拉伯-伊斯兰文化元素,即阿拉伯语语法不仅反映出阿拉伯人受到的希腊哲学思维方式影响,也反映出伊斯兰教信仰及由此产生的认知世界方式对阿拉伯人恩维的影响。  相似文献   

15.
李钧 《城市观察》2012,(6):185-189
非物质文化遗产是一个民族的"DNA",对都市"非遗"的淡忘,会造成我国城市传统文化的缺失。保护"非遗",更要在传承中创新,让"非遗"活起来,其生命之树才会常青。广彩是国家级的"非遗",是广州的城市文化名片之一,有过辉煌,亦曾走入衰落。在广州推进新型城市化发展的要求下,广彩如何传承创新,焕发生命力,助推文化强市和世界文化名城建设?  相似文献   

16.
The ethnic Chinese in Malaysia are a significant minority who call for a critical assessment as far as their cultural identity and political positioning are concerned. Appropriating the concept of ‘multicultural citizenship’, this article attempts to dissect various demands and aspirations of the ethnic Chinese in Malaysia’s multiracial hierarchy. It suggests that using the lens of multicultural citizenship can help shed light on Malaysian Chinese as well as the entire nation, where ethnicity and citizenship are gridlocked in historical formation and political hierarchy. In recent times, Malaysian Chinese have articulated their political desires and demands in order to get rid of the disgrace of racial constraints, and also to envisage a more inclusive multicultural citizenship for Malaysia as a nation-state. This article also compares and contrasts three Chinese public figures who have taken disparate stands and approaches with regard to language, culture, race, nation, and party politics.  相似文献   

17.
As an important aspect of international cultural exchange, the exchange of food and cuisine culture between China and the West is related to people's ordinary life. The wonderful Chinese cuisine boasts itself for its color, smell and taste, so as the names of dishes which reflect Chinese unique culture. The paper aims to standardize and unify the English translation of Chinese cuisine names and to spread Chinese dietetic culture throughout the world in an effective way.  相似文献   

18.
众所周知,美国已经垄断了很大一部分国际新闻话语权,其舆论宣传的触角早已辐射全球,那么,现在为何还要斥巨资设立专门覆盖中东22个国家的卫星电视台?用该电视台负责人的话说,是要向阿拉伯国家提供一个“观点全面和公正的”新闻平台。这无疑是美国对阿拉伯国家进行舆论渗透、文化入侵和攻心伐谋的战略武器,是美国推行整合中东、改造伊斯兰世界政策的重要宣传工具,是一场没有硝烟的战争。  相似文献   

19.
进入21世纪,中国历史文化名城、古城的保护要实现理性回归,并使保护形成一种真正地传承和发展民族、地方文化的观念,深入到政府和百姓的心中,除了要消除模糊的认识和误区外,更要有政策引导和法律保障,有必要从法律层面进行一系列的制度建设,要更多地学习国外经验,发动和启示更广泛的民间公众力量参与,使弘扬和保护成为中国民众的一种文化自觉,在中国创造一个历史文化名城、古城保护的全民化时代。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号