共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
赵巧红 《福建论坛(社科教育版)》2010,(6):73-74
跨文化交际是对交际的预测过程,在跨文化的交际过程中,交流涉及参与交流者的文化背景问题。因此,交际行为的意义取决于交际环境因素及其相互间的作用。交际双方要共享交际环境,才能成功进行跨文化交际。外语语言教学应与文化比较相结合,才能培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力,交际时才能真正把外语当成工具,从而达到交际的目的。 相似文献
2.
3.
在跨文化交际中,跨文化现象由会话参与者共同构建,百科知识和文化模式的关系在跨文化交际中非常重要。跨文化是在情景中临场涌现的共建现象,既依赖于相对确定的文化模式和规范,也依赖于会话情景展开的各项特征。在“社会-认知方法”理论视角下,在临场涌现的跨文化中,百科知识代表基于会话者的先前经验、由会话者带入交际情景的相对确定的文化模式和规范,这种个体先验知识与实际情境中临场涌现的知识和信息进行整合,创建出一个跨文化的第三空间。根据这一理论,跨文化性既具有相对规范的成分,也具有临场涌现的成分。这一观点与以话语建构主义为主要代表的其他研究者的观点略为不同。 相似文献
4.
礼貌作为一种文化现象普遍存在于各种语言和文化中,但不同文化中实现礼貌的方法和礼貌的衡量标准却有所不同。从礼貌与禁忌、礼貌与称呼、礼貌与恭维等三个方面对汉英礼貌用语的对比中可以发现礼貌是相对的,具有各自的文化特征,得体才是语用的最高原则。在英语教学中有必要引进与言语行为相关的礼貌概念,注重对学生跨文化交际中礼貌能力的培养,使他们准确、熟练地掌握和运用交际策略,从而尽可能避免交际冲突的发生。 相似文献
5.
6.
7.
语境文化、文化定势与跨文化交际 总被引:2,自引:0,他引:2
王海皎 《中北大学学报(社会科学版)》2009,25(5):76-79
主要论述了跨文化交际者沟通时既要了解双方不同的语境文化模式及其沟通方式,更要注重参与交际者的个体差异,从而克服“文化定势”。最后得出结论:运用语篇分析法的原理对跨文化交际这一复杂过程进行分析、探讨,有助于提高交际者对文化差异的敏感性和语用能力。 相似文献
8.
民族、群体中心主义与跨文化交际能力 总被引:2,自引:0,他引:2
本文概述了影响跨文化交际的主要因素,从民族/群体中心主义的定义、现象入手详细分析了它在跨文化交际中的负面影响(文化冲突、偏见、交际距离),并着重提出了克服这些负面影响、提高交际能力的对策(增加文化接触、进行文化对比和探源、在外语教学中重视文化传授及采用反映目的语文化特征的教科书)。 相似文献
9.
跨文化差异与动物词语、习语翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
杨明娜 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2003,(3):62-64
语言同文化相互依存,翻译是一种文化的传通。翻译在进行语言转换的同时进行文化转换。探讨动物词语方面存在的跨文化差异及其翻译方法,具有积极的指导意义。 相似文献
10.
语言形式、民族精神与跨文化表征 总被引:1,自引:0,他引:1
文章将从语言表证形式和民族精神的角度即一个民族认识世界和人自身的价值观引入形式和内容的关系并对之进行论证。在翻译过程中,虽然语言形式发生了改变,但其表达的内容却是始终以形异、易而传承一致的深层精神。很多情况下,尽管译者在考虑到语言形式体系如喻体、压韵等修辞表证的差异以及译入语读者的认知能力时,不得不通过有度改变意象或表证来达到更好地传播文化的效果,但我们必须具有形式与内容是互为的认识观照,使我们的跨文化翻译表证建构在理性的认知基石上。 相似文献
11.
12.
13.
14.
16.
17.
18.
19.
梁建东 《江苏大学学报(社会科学版)》2013,15(4):100-103
将翻译视为一种跨文化的文学重写,其实就是要把翻译当成一种呈现文化间性的主动实践,把翻译文本当成一种互文本。从文化间性的角度来观照"翻译重写"在文学和文化各个层面上的表现,其目的是为更好地理解跨文化交流的流变性和杂糅性提供一种有效途径。 相似文献
20.
《江汉大学学报(人文科学版)》2016,(6):22-32
16世纪末,西欧文化与中国文化这两个在宗教、哲学以及语言等方面截然不同的世界有史以来首次直面相遇,在此后的两个世纪中,却引发了东西文化的持续而激烈的冲突。直到1919年五四运动前后,中国作家才把《圣经》视为灵感、创造和批评的源头。受到基督教影响、改写《圣经》题材的中国(男女)作家可划分为两类:一类是对基督教信仰——及其制度——有所体验的人,人数较少;另一类人则对基督教持有消极负面的印象,人数众多。令人遗憾的是,从知识分子的交流与理解来看,《新约》缺少一种与雅各的梯子类似的神话,作为传教士来自的国度与传播福音的国度之间沟通的桥梁。神话之梯的搭建往往依赖于一套比较简单的方法,但跨文化交流与理解之梯的建造则不可避免地要复杂得多,我们应根据彼此不同的文化体系与结构,建立在相互交流与理解的基础上。在跨文化的交流过程中互相接纳,彼此尊重,通情达理,明辨审视。 相似文献