首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
什么是英语?英语是怎样产生的?荚语为什么成为国际语言?人们以不同的方式写着英语、说着英语。英语是世界上词汇最多的一种语言。英语是多种语言交汇而成的语言。在过去的1000年当中,英语融汇了上至古代拉丁语、希腊语,下至法语、德语和意大利语在内的多种语言。英语里面甚至还有来自汉语和日语的词汇,总之,英语一直在不断地变化着,它的词汇一直在增加。  相似文献   

2.
在大学德语学习中,中国大学生汉语的迁移作用不可忽视.德语是一种拼音文字,汉语是一种表意文字,语音、词汇和语法等迥然相异,所以汉语不可避免地要影响德语学习.运用语言迁移的相关理论,对大学生德语写作中经常出现漏用词复数、忽略格变化、主谓不一致、误用冠词、词汇干扰、疑问句词序错误、生成不足或过度等常见错误进行分析发现,大学德语写作教学应在教学过程中应用对比法、突出法,并将德国文化融入教学中,逐步提升大学生德语写作教学水平.  相似文献   

3.
中国德语学习者在学习德语的过程中不仅受到汉语,也受到来自英语的促进和干扰作用,因此教师在授课的过程中要有意识地对德英汉三种语言在语音、词汇、语法等方面进行对比分析,使德语学习者从一开始就明了英汉对德语学习的正负影响,变枯燥的语言学习为快乐的对比分析,减少英汉语对德语学习的干扰,从而促进德语学习.  相似文献   

4.
英语学习中的词汇学习很重要,但词汇的习得不是只仅仅知道它的汉语意思就够了,除了汉语意思外,习得者还应了解掌握词语搭配及其意义以及词汇搭配在语篇中的作用,建立一个工作的心理词汇网,从而提高语言能力。  相似文献   

5.
现代德语的词汇,是由德语词和外来词构成的。但是,有些词汇,是由德语词或外来词加外来词或德语词组成的,它们是一种杂合而成的词汇,是一种“混血词汇”。本文从“混血词汇”的构成方式、“混血词汇”的性数格及其拼写、“混血词汇”的作用以及“混血词汇”的发展趋势四个方面探讨了这一语言现象  相似文献   

6.
尽管都属于德语 ,但奥地利德语却不被人们了解。奥地利德语如同德国德语和瑞士德语一样 ,是标准德语的一种变种 ,它同后两种德语之间在语音、语法、词汇等方面既有共同性 ,又有明显差别 ,其词汇运用上的独特性更具有代表性  相似文献   

7.
《红楼梦》和《老残游记》中的敬辞刘宏丽(一)1.1礼貌原则,是古今中外语言交际的重要共性原则之一。许多语言都有第二人称代词的敬称和通称两种互补称呼。如法语的Vous/tu,德语的sie/du,俄语的Bbl/Tbl,西班牙语的usted/tu,汉语的您...  相似文献   

8.
运用认知语言学理论,以人的经验和人们认识事物的规律为基础来观察语言中词汇系统的组织和规律,可以发现,在汉语词汇的发展过程中,存在着两个既对立又统一的发展趋势:辐射和辏聚。它们是汉语词汇发展中的嬗变与回归,成为汉语词汇发展的历史主线。  相似文献   

9.
通过介绍德语中外来词的产生、发展及现状,剖析了其他民族语言,主要是西欧语言中的拉丁语、希腊语和英美语对德语的影响,阐述了外来词在语言中的地位和功能,并说明文化优势在语言交流中所起的作用.最后指出,外来语对民族语言的渗透是不以人们意志为转移的社会发展规律,在科学技术高度发达,信息交往空前频繁的21世纪,各民族在语言方面的相互影响和交流还将大大增强.  相似文献   

10.
陈立中同志所著的《阴阳五行与汉语词汇学》,1996年1月已由岳麓书社出版。该书以汉民族传统文化中的阴阳五行学说的发生和发展作为立论的依据和基础,紧紧追踪这种学说在宏观上对汉语词汇体系的形成和嬗变,微观上对汉语词汇的类聚、词的形式和内容以及构造、变化等方面所产生的影响,切实而具体地揭示了汉语词汇与汉民族传统文化的内在密切关系。它的出版,是近年来文化语言学研究的一个突破,为汉语词汇学研究提供了新的视角,标志着“汉语词汇与汉民族传统文化”的研究步入了一个新的起点。语言是伴随着人类社会的产生而产生的。语言的…  相似文献   

11.
近代汉语副词简论   总被引:19,自引:0,他引:19  
本文在对近代汉语的几部重要白话文献中的副词进行了穷尽性调查的基础上,描述了近代汉语副词的基本面貌,并从共时和历时的角度,论述了近代汉语副词的基本特征:1.从共时的角度看,它是一个具有不同时间层次的词汇系统;2.从历时的角度看,它是一个相对稳定而又不断发展变化的词类;3.它的共时状态和历时演变都是与整个汉语的历史演变相适应的  相似文献   

12.
一、汉语词汇的发展变化语言是一种社会现象,它随着社会的发展变化而发展变化,因而古代汉语和现代汉语虽然同属于一种语言,但是古今之间存在差异,古代汉语的词汇和现代汉语的词汇,不尽相同。  相似文献   

13.
本文探讨德语中的同源词、外来词和复合词的构成规律、模式和特点。德语和英语同属印度欧罗巴语系的西方日耳曼语支,这两种语言在词汇的拼写和语义等方面都有许多相同之处。在德语词汇教学中采用德英对比教学具有可行性和必要性,可使学生更好地了解词汇的构成规律和更好地学习和运用德语词汇。  相似文献   

14.
一种语言向其他语言借入语言成分,是为了补充本身成分的不足,词语的借入也是为了补充丰富语言的词汇系统。外语词进入汉语,首先是以语素的身分来补充汉语的造词材料的不足。进入汉语词汇系统后,外来语素便摆脱原语言的词汇系统的束缚,按照汉语词汇系统的造词规则来造词。  相似文献   

15.
外来词是一种语言从别的语言借来的词汇。社会经济文化在发展,作为交流工具的语言也在发展,外来词已成为汉语词汇系统中很重要的一部分,在汉语语言发展中起到了必不可少的作用。音译是外来词翻译的重要方法。本文通过举例讨论了外来词在汉语言发展中的意义,及音译法在外来词翻译中的作用。  相似文献   

16.
人类对颜色本身的视觉感受是一样的,但由于中德文化背景、历史传统、风俗习惯、价值观念、宗教信仰等的不同,其各自文化所赋予颜色词的文化内涵就有所不同。文章对德语中的几个基本颜色词汇予以举例分析,探究中德文化之间的差异,并且简单分析汉德两种语言在翻译过程中出现的一些跨文化问题,从而提高译者在翻译中的跨文化意识。  相似文献   

17.
对外汉语教学中的翻译课主要是英汉词汇、语法的对比翻译,它的方法与技巧见之于两种语言的对比,对比两种语言的异同。而在教学实践中,两种语言的不同之处作为对比翻译的基础就尤为重要了。 就英汉词汇比较而言,虽然汉语的一词多义性不如英语那么普遍,但汉语的一词多义性却有其独特的文化内涵。英汉对比翻译的教学对象来自说英语国家的学生,他们经过一、二年的汉语学习,获得了较为扎实的汉语基础,  相似文献   

18.
颜色词作为一种特殊的语言现象,在汉、英语言中举足轻重,相关的修辞表达更是丰富多彩。文章对汉英色彩词汇的修辞文化差异,特别就比喻手法中的色彩词内涵进行了深入探讨,展示了颜色词在两种语言中的修辞魅力,并指出对英语教学与翻译实践极其指导意义.  相似文献   

19.
运用认知语言学理论,以人的经验和人们认识事物的规律为基础来观察语言中词汇系统的组织和规律,可以发现,在汉语词汇的发展过程中,存在着两个既对立又统一的发展趋势:辐射和辏聚。它们是汉语词汇发展中的嬗变与回归,成为汉语词汇发展的历史主线。  相似文献   

20.
一种语言的词汇是否丰富优美,不仅要看它的词的数量多少,主要的还要看它的词义是否能够精确地形象地反映被人们已经认识了的事物,是否能够用来恰如其分地表情达意,词的语音形式是否协调整齐、琅琅上口、富有音乐美。在这方面,汉语词汇深能赢得世人赞誉。正如苏联著名汉学家康拉德所评价的:“这种非常发达的词汇和语法构造使汉语能够表达出达到最高阶段的人民的任何意思。”正因为汉语词汇有这样的表现力,所以它在国际交往中发挥着越来越重要的作用。高尔基说过:“作为一种感人的力量,语言的真正美产生于言词的准确、明晰和动听。”本文拟从美学欣赏的角度对汉语词  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号