共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语教学中的跨文化教育 总被引:1,自引:0,他引:1
杨述伊 《吉林师范大学学报》2010,38(3):98-100,118
跨文化思潮对我国大学英语教学有较大的影响,外语水平即是跨文化交际的能力,跨文化教育在大学英语教学中占有重要地位。通过调查研究某些高校大学英语教学中跨文化教育的现状,对适合我国高校的文化教学内容和教学法进行了探讨。 相似文献
2.
唐昊 《长春工程学院学报(社会科学版)》2016,17(2):132-134
近年来,大学英语教学改革得到全国各所学校认可,制定新的改革政策和方案,目的在于提高大学生英语应用能力。在大学英语教学改革的背景下,翻译得到了全国各高校的关注。本文基于对翻译形势、翻译无法得到提高的分析,得出让非英语专业大学生掌握翻译技能的重要性以及认识学好这门课程的必要性。 相似文献
3.
梁涛 《吉林工程技术师范学院学报》2009,25(5):25-26
针对大学英语翻译教学的现状及存在的问题,从优化大学英语课程体系、创建以学生为中心的多媒体交际教学模式、培养学生跨文化意识三个方面,构建了大学英语翻译教学新模式。 相似文献
4.
鞠超 《长江大学学报(社会科学版)》2011,34(6)
大学英语翻译教学承载着满足翻译市场庞大的人才需求的使命.加强大学英语翻译教学,有利于贯彻国家汉语言文字工作方针,推进大学英语教学向素质教育的全面转型. 相似文献
5.
汪晓莉 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2008,22(4):141-145
我国对外经济文化交流的迅猛发展使得翻译市场出现了需求多元化以及翻译人才供不应求的局面。文章首先回顾了翻译教学的基本概念,并对其进行了评述;然后提出翻译教学的“三分法”,即按照教学对象分为专业翻译教学、准专业翻译教学和大学外语翻译教学三类,进而对大学英语翻译教学进行界定;最后分析了大学英语翻译教学的历史任务,并梳理了当前亟待解决的基础性问题。 相似文献
6.
王初华 《长江大学学报(社会科学版)》2011,34(5)
英语翻译教学的最终目标是培养学生在不同环境下的跨文化交际能力,这就使得英语翻译教学具有了跨文化性质.英语翻译教学中跨文化交际能力的培养应注重以下几点:加强中西文化差异的比较;了解不同文化的特点和风格;夯实英语基础知识和日常英语交际能力;文化教学与语言交际实践紧密结合. 相似文献
7.
张志鹃 《重庆理工大学学报(社会科学版)》2013,27(3)
影响大学英语教学的因素有对翻译教学的认识存在误区、教师的教学方法不当和英语教材中系统的翻译知识缺乏等.改进翻译教学可从以下方面着手:教师提高自身翻译素养,讲授基本翻译理论知识;巧妙利用现有教材,恰当选取课外翻译材料;合理组织课堂教学,调动学生学习热情. 相似文献
8.
马静波 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2004,(5):110-112
本文简要分析了大学英语翻译教学现状 ,指出大学英语教学应关注翻译教学 ,培养学生实用英语能力 ;并就如何开展大学英语翻译教学提出了几点建议 相似文献
9.
张菁 《南京人口管理干部学院学报》2002,18(2):56-59
文章探讨了加强大学英语翻译教学的重要性和必要性,指出提高翻译水平的关键在于提高英汉语运用能力,掌握英汉互译的基本原理及常用技巧,加强英汉语言文化背景知识的积累。 相似文献
10.
焦良欣 《山西农业大学学报(社会科学版)》2011,10(8):782-784
面对当今社会对人才的需求,传统的大学英语翻译教学已显得不适应,必须对这一传统模式进行改革,结合有效的翻译理论,注重学生翻译素质的培养。功能主义学派研究的重点是文本功能、翻译行为及其目的、翻译策略。把功能主义翻译理论应用到英语翻译教学中,有利于帮助学生在翻译过程中更好地理解篇章内容,较快地培养翻译能力。从功能主义途径探讨大学英语翻译教学,也必将进一步拓宽翻译教学研究的思路。 相似文献
11.
试论如何加强大学英语翻译教学 总被引:1,自引:0,他引:1
自我国加入WTO以来,英语实用性功能在我国表现得愈来愈突出。在这一背景下新一轮大学英语教学改革正在进行。改革的目的是培养大学生的英语综合应用能力。本文讨论了翻译教学在大学英语教学中的作用,指出了现今存在的问题及其解决方法。 相似文献
12.
大学英语翻译教学思考与探索 总被引:1,自引:0,他引:1
刘立 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2009,33(6):151-153
翻译教学是大学英语教学必不可少的组成部分,而目前的大学英语翻译教学并未得到足够的重视,这需要引起我们的深思。针对大学英语翻译教学的现状,我们应该采取如下办法:完善大学英语课程设置体系;优化教材;更新翻译教学模式;注重培养学生的语言能力;培养学生的跨文化意识。学生翻译能力的提升有助于培养其英语综合应用能力。 相似文献
13.
大学英语翻译教学存在的问题与建议 总被引:1,自引:0,他引:1
陈国崇 《广东工业大学学报(社会科学版)》2003,3(3):74-76
文章着重分析了目前大学翻译教学存在的主要问题,在此基础上提出了改进非外语专业翻译教学的几点看法。 相似文献
14.
王启伟 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2014,(4)
随着社会发展对复合型人才的需求,基于大学英语教改的背景,实用翻译教学的开展具有十分重要的意义。基于ESP教学理论,在课程设置、教学内容和教学材料、教学模式和教学方法、教师素质的培养等方面进行分析、研究,以期达到大学英语翻译教学效果最大化,以及优化教育和提升社会经济效益的作用。 相似文献
15.
胡静芳 《长春理工大学学报(高教版)》2012,(6)
培养翻译能力是大学英语教学的重要组成部分,基于对非英语专业学生翻译能力的现状分析,指出了大学英语翻译教学的重要性和学生在翻译过程中存在的主要问题,并对如何提高学生的翻译能力提出了几点可行性建议。 相似文献
16.
大学英语文化教学的调查报告 总被引:2,自引:0,他引:2
陆亚丽 《太原师范学院学报(社会科学版)》2008,7(6):153-155
跨文化交际学研究对我国英语教学产生了重要的影响,跨文化意识和跨文化交际能力的培养已成为了英语教学的热点之一。通过问卷的形式对大学英语文化教学进行调查,针对发现的问题,大学英语文化教学应从以下方面进行改进:英语教师首先要提高自身中西文化比较研究方面的素养;教师要注重学生的文化兴趣点并引导学生平等对待中西文化思想等,使学生能正确树立跨文化意识理念;就学习环境而言,改善硬件设施,充分利用现代科技手段也是文化教学一个重要的内容。 相似文献
17.
蒋楠 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008,10(2):208-210
不同民族有其各自不同的文化,而语言是文化的载体和折射镜,所以学习语言就必须了解其所属的文化。本文从《大学英语课程教学大纲要求》的要求出发,指出大学英语最重要的目标之一就是培养学生的跨文化交际意识,阐述了文化因素对大学英语教学的影响,提出了在大学英语教学中重视文化的渗透与跨文化意识和培养跨文化意识能力的方法。 相似文献
18.
汤英莎 《西南农业大学学报(社会科学版)》2011,9(3):98-101
词汇是在进行跨文化交际时必不可少的重要因素,其教学必须从语音、语法、语义、语用四个层面来进行,强调语言在交际中的得体性。文中通过分析词汇与跨文化交际的关系,提出只有通过对中英文化差异进行比较,在具体情景中教词汇,才能使学生在学习词汇的过程中真正领会到词的涵义,并能正确运用所学到的词汇进行交际,从而真正达到词汇教学的目的... 相似文献
19.
从大学英语翻译教学的现状,分析了目前大学英语翻译课堂教学过程中存在的影响学习者翻译能力提高的问题,包括练习失当、观念误解、语用失误等;论述了如何根据言语行为理论、语境理论、会话含义理论等的语用学理论,设计出较为合理的大学英语翻译教学活动;对大学英语性质、学生现状、授课内容及语用学理论的方法论指导等进行了简要的研究和分析;提出了加强文化知识教学,适时适宜创造语境,鼓励学生积极思考讨论,发表见解,以增强学生的语用意识,提高其语用能力的建议。 相似文献
20.
数据驱动学习(DDL)利用语料库语言学方法,引导学习者通过观察大量真实语料发现和归纳语言现象,对改革传统外语教学模式起到开创性作用。如何使用该方法改革大学英语翻译实践是亟待解决的问题。将DDL方法应用于自建的本地学习者小型英汉双语语料库和权威双语平行语料库让学生可以从英汉对比的角度直观、全面地了解其各自典型差异,能够激发学生兴趣,对改革当前的大学英语翻译教学可以起到潜移默化的作用。 相似文献