首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 744 毫秒
1.
语言是一面镜子,它反映出各种社会以及不同社会不同历史时期的文化.人们学习语言、运用语言,同时也在学习文化、获得文化.语言又是一种行为,在各个不同的社会,乃至一个社会的不同历史时期,都有不同的语言规范和语言个性.语言是反映一个民族文化特征的重要手段之一.一个民族的语言特点,常常反映这个国家的社会、文化及生活等特点.语言与文化相互紧密地交织在一起.文章试对中英语言文化的部分差异做浅显的比照.揭示语言的文化内涵及其赋予词汇的特殊意义.  相似文献   

2.
新生社会习用语初探李民主词汇是语言要素中最活跃最敏感的部分,一般的说,词汇的发展体现着一定历史时期内语言的发展,从而也具体反映出社会的发展。作为一种口语性词汇的社会习惯用语就更是如此:它比一般词汇更直接地反映着人们运用语言情况的变化及规律,同时由于它...  相似文献   

3.
论文化图式和英语文化词语的翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章运用图式理论分析文化图式和英语文化词汇的翻译,指出译者要正确理解英语文化词汇体现的文化图式,同时采取不同的翻译手段,在关注读者已有图式的同时,促进文化的交流.  相似文献   

4.
词汇借用作为一种特殊的语言现象受客观因素和主观因素的双重影响,既有规律性又有任意性,在跨文化交流中起着重要作用.它见证了文化间交流不断加深的历史过程,同时也体现出人们对其它文化的态度.在当今全球化背景下不同文化只有互相包容,相互学习,才能共同繁荣,创造出更加灿烂辉煌的人类文明.  相似文献   

5.
词汇作为语言的基本要素,在各自独特的文化传统下必然会产生附加在词汇本身概念意义之上不同的联想意义.本人拟从词汇的非等值角度着手,探讨词汇联想意义中所体现的中英文化差异,以达到使人们更恰当地了解和掌握所学语言的文化内涵的目的。  相似文献   

6.
就语言要素与文化的关系而言,反映其关系最密切、最直接的是词汇,词汇体现着本民族的思维哲学、礼仪、习俗、宗教信仰、心理、艺术等,词义问题是整个词汇学里最重要的问题之一。从文化语言学的角度对词语的文化伴随意义以及不同语言中的文化伴随意义进行对比分析,旨在引起人们对词汇文化附加意义的重视。  相似文献   

7.
服饰是人类思想文化的重要承载体之一。晚清时期到民国初年至19世纪二三十年代,中国文学作品中的服饰描写表现出这一时期的服饰变化,由此从侧面反映出社会变化中不同时代人们审美观念、生活方式的变化,体现出中国思想文化的进步及中国的近代化信息。  相似文献   

8.
文化负载词汇是民族文化的精髓,反映民族特色,体现民族语言文化艺术。韦努蒂理论是在反对主流文化占统治地位的背景下提出的,以其独特的翻译风格不仅进一步弥补了民族文化传承中的不足,尤其对文化负载词汇的翻译起了积极作用,而且其理论也引发了人们对文化领域中不同文化传播方式的进一步思考。同时,韦努蒂的思想也存在一定局限性,借鉴时应谨慎对待。  相似文献   

9.
儒学的伦理思想是中国几千年来各封建王朝所奉行的道德标准,它影响着社会生活的各个方面。建筑是文化的载体,不同时期的建筑体现着不同时期的主流文化。中国传统建筑充分体现了这种等级分明的伦理道德观,而现代建筑同样也体现出现代社会的伦理与道德观念,居住文化的变迁体现出伦理思想的嬗变。  相似文献   

10.
概念隐喻作为一种认知模式,体现在人们的语言、思想和行动之中。不同民族的隐喻概念体系又植根于具体的社会文化之中。英汉两种语言里都具有较为系统的味觉词汇。其中四种基本味觉的词汇范畴中的概念隐喻投射具有较大的同一性,同时也存在一定的差异性,从整体上表现出一种"大同小异"的关系,反映了英汉两个民族在思维层面上存在的共性与个性。  相似文献   

11.
美国是一个多民族的国家,许多不同的民族生活在一起,他们的历史、文化传统相互交融,彼此渗透,而这种不同民族与文化的交融为美国英语的发展提供了丰富的语言材料。来源众多,数量丰富的外来词汇进入了美国英语,成为美国英语特有词汇的主要来源之一。  相似文献   

12.
英语学习实质上是对西方文化的学习,因为语言是文化的体现,中国人在学习英语的过程中,会无意识地受本国文化的影响,将其运用到脱胎于西方文化的英语中去,从而造成文化的负迁移。从词汇、语用及思维方式方面予以解析,以期避免或减少此类错误的发生。  相似文献   

13.
英汉两种语言中都存在大量的比喻性词语 ,但由于各自不同的社会文化背景 ,通常它们会选择不同的本体和喻体来表达同一含义。英汉比喻性词语中喻体及其涵义的不同对应关系揭示了东西方文化内涵的差异 ,在翻译过程中需采取直译、借用、抽象和补偿等策略。  相似文献   

14.
近几年来,随之互联网技术融入人们的生活,许多网络新造字也迅速流行并成为网络里一道亮丽的风景。这种新造字既不同于传统汉字,却又与传统和现代汉字有着诸多的相似之处,二者存在密切的关联。运用文字学的相关理论,对一些网络新造字形态、结构和性质进行分析,以期使人们对其加深理解和认识  相似文献   

15.
解读豫东婚俗中的“双全人”   总被引:1,自引:1,他引:0  
豫东婚礼不但传承了中国古代婚礼的文化基因,同时也染有浓厚的地域色彩。其中人们对"双全人"在婚礼中的作用已成为豫东婚俗的主要意识认同。如果以豫东婚礼上所使用的相关词语为分析对象,既能呈现豫东人的内心指向,也可解读"双全人"所隐含的文化信息。  相似文献   

16.
从英汉习语翻译看中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,是语言文化的结晶,概括人类文化经验的精髓。英汉两种语言中都有许多脍炙人口的习语。文章通过对习语与语言文化、英汉习语翻译的基本原则和翻译实例三个方面的阐述,说明英汉习语翻译中表现出的生存环境、习俗、宗教信仰、历史典故以及价值观与审美意识等方面中西文化的差异。  相似文献   

17.
本文认为在古代汉语教学中,在注重字词讲授的基础上,还要注重历史文化的讲授,这样才能更充分的帮助学生理解文意,也可以使更准确的理解词义同时帮助学生了解先民所创造的灿烂的民族文化,培养他们的人文修养,从而激发其学习的主动性和积极性。  相似文献   

18.
“文化”的内涵及翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章首先列举了人类学家和语言学家给出的关于文化的定义,并从四个不同的角度探讨了对文化的分类,然后结合《现代汉语词典》和《牛津现代英汉双解词典》两本辞典对“文化”和cuhure的词条解释比较了两者的异同,最后给出了常见的同文化有关的系列词汇的翻译。  相似文献   

19.
词汇是语言最敏感的部分,因而受社会文化的影响也最为明显。英语词汇跟任何现代语言的词汇一样。随着社会文化的发展而不断地演变发展。本文就英语新词汇产生的原因以及构词方式进行初步的探讨。  相似文献   

20.
语言中的颜色词除了表示大自然的绚丽色彩外,同时也体现着不同文化内涵.英汉词汇中有很多与颜色有关的词组和习惯用语,它们用来指代以某种颜色为标记的事物、职业及其社会活动,内容涉及社会习俗、历史文化、宗教信仰、感知象征等各个方面,这种以颜色指代的词组和习惯用语在商务英语中的也有广泛的应用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号