首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
努尔哈赤统一女真及其徙民政策的实施努尔哈赤在合并海西女真和野人女真各种势力从而统一全体女真的过程中,频繁地从事过一种显著事情:把新从属的周边地域居民大量徙到满洲国内。在《满洲实录》和《满文老档》中,大约从1591年(在《满文老档》中是从1607年)起,就一再出现过努尔哈赤征服周边各地将其居民“编户带来”的记载。这里从《满洲实录》和《满文老档》中把这种徙民政策事例尽可能捡出,将其按地域之别整理成表1。此外,在《满洲实录》和《满文老档》  相似文献   

2.
一满洲,是满语 Manju 的发音,这一点已无须再说了。若按清朝官书,在清初(1636年)改国号为清之前,国号称为满洲。与此相反,明治末期的市村瓒次郎氏,根据当时在奉天宫殿新发现的汉文旧档和明、朝鲜的文献,确认清在天命、天聪年间是使用后金或金这样的国号,断定满洲的名称为太宗假造。此后虽然一般人承认了这一新说,但也有人认为满洲历来存在部族名称的说法,这引起了国内外研究者的种种论争。三田村泰助氏根据《满文老档》提出异议,认为所谓满洲(Manju)国是统一建州女直的努尔哈赤国,这一点一般认为  相似文献   

3.
今日满族的哈拉(姓氏)、穆昆(家族)多源于女真社会,它既是血缘关系,又是地缘关系的区别和代号。满族“姓”是最早产生的血缘关系产物,而“氏”却属于“姓”内部的派生范畴,故沿有同姓异宗,或同宗异姓之说。 根据《八旗满洲氏族通谱》、《皇朝通志·氏族略》等记载,满族总计有姓氏679个左右,其中有225个产生于今黑龙江地方,余下者则产生于辽宁、吉林两省境内。由此看来,黑龙江地方是产生满族姓氏的故乡之一。  相似文献   

4.
黑龙江是满族的发祥地,商朝时称“肃慎”、汉朝时称“挹娄”、南北朝时称“勿吉”、隆唐时称“靺鞨”、辽金元明时称“女真”。17世纪初,努尔哈赤统一北方诸部落,1627年,皇太极继位后,把国号改为“清”,定族名“满洲”(现简称满族)。 为笼络满族统治者,清政府由1645年至1647年,仅用3年时间,就圈占京畿500里内的民地268万垧、牧场方圆450里,分赐给皇室、王公、贵族及八旗官员。土地获得者在旗内设庄头,驱使垦户(汉族农民)耕种,并征收租谷、杂税。这样,入关后的满族同胞在中原封建制度的直接影响下,封建式的关系租佃就很快发展起来。  相似文献   

5.
努尔哈赤早期汉人顾问龚正陆董万仑努尔哈赤早期汉人顾问,一般认为是抚顺人范文程,实际在范文程之前,浙江人龚正陆早就归附建州,成为努尔哈赤的汉人顾问了。据《李朝实录》记载,龚正陆于嘉靖末年被掳于建州,后跌身于建州贵族阶层,做了努尔哈赤的启蒙教师,努尔哈赤...  相似文献   

6.
论满族的崛起   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、满族史的开端 满族的历史从何时开始?直到现在,各种说法仍然是很混乱的。从清朝的前身后金,历有清二代,有关记载,史不绝书。其中最有代表性的是《清太祖武皇帝弩儿哈奇实录》(以下简称《清太祖武皇帝实录》),所载如下:“满洲原起于长白山之东北布库里山下,一泊  相似文献   

7.
清代库雅喇满洲研究   总被引:3,自引:2,他引:1  
库雅喇满洲是满族共同体的一支。满族有佛(旧)满洲和伊彻(新)满洲之分,伊彻满洲又有库雅喇满洲之别,《吉林外纪》说他们“皆满洲也”。 库雅喇满洲是今天吉林省珲春县的土著满族.全族共有钮呼特氏(郎)、泰楚拉氏(邰)、色勒里氏(铁)等15姓。 本文主要对库雅喇的源流、编入旗籍、社会经济、守卫东疆等进行探讨研究。  相似文献   

8.
库雅喇人编入满洲八旗,始于清政权入关之后,与在努尔哈赤、皇太极时期就被大量编入八旗的东海瓦尔喀部、虎尔哈部和渥集部有较大的不同.库雅喇人源自东海瓦尔喀部,明末居住在图们江下游以及附近沿海地区,被清(后金)政权称为库尔喀部,自天聪三年(1629)开始向皇太极朝贡不断.清政权入关之后,在东北地区"招抚新满洲",库雅喇人成为最早编入八旗的新满洲成员,在反击沙俄侵略、保卫东北边疆中作出了突出贡献.  相似文献   

9.
越南古代汉文史书和文献中,常有文人雅士借用与越南语读音相同或相似的汉字对越南某些特有地名或物名进行注音,以保持其越语读音的措词现象。这些用中文注音的越语特有名词往往不能按中文字面进行理解。《大越史记全书》所记“鲳(鱼公)鱼”和“鯸鱼”即其中的一个例子。从历史语言学、音韵学、中国南方方言与越南语的关系等方面对该词进行考释,结果显示:就词义而言“鲳(鱼公)鱼”和“鯸鱼”即今日越南语之江豚或海豚;就语音而言,“鯸”有两个汉越音“hau”和“heo”,前者源于“”的古汉语读音,后者则源于客家方言“鯸”的读音。  相似文献   

10.
赵心愚 《民族学刊》2020,11(2):1-7, 118-120
清中央政府决定川、滇、藏行政分界并有计划地全面实施,是稳藏治藏,确保川藏大道畅通及地区稳定的重大战略措施,既是康熙、雍正时期西藏、相邻地区及全国形势变化的结果,同时也是维护国家统一的需要,其影响极其深远。雍正二年年羹尧在“青海善后事宜十三条”前所上奏折、雍正三年雍正皇帝所颁藏文谕旨与雍正三年十二月云南提督郝玉麟会勘奏折及雍正皇帝朱批等档案文献,《清实录》《清史稿》及雍正《四川通志?西域》《西域全书》等清代早期西藏方志中均未载。在康熙末年至雍正三年川、滇、藏行政分界的进展研究、行政分界中对格鲁派集团采取的措施与注意听取云南方面意见的相关研究及年羹尧在川、滇、藏行政分界中的历史作用研究中,这些档案文献都具有值得重视的史料价值。  相似文献   

11.
清初蒙古八旗考释   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、所谓“十一旗”的问题 《清太宗实录》天聪九年二月丁亥条记载:“编审内外喀喇沁蒙古壮丁共一万六千九百五十三名,分为十一旗”。这十一旗是指蒙古八旗和古鲁思辖布一旗、俄木布楚虎尔一旗及耿格尔同单把共管的一旗。古鲁思辖布等三旗共有9,123名壮丁,占此次编审壮丁总数一半以上。有的学者认为:“这三旗肯定仍然隶属于原有的八旗满洲之下”。这一看法似可商榷。  相似文献   

12.
明与后金的战争是史学界普遍关心的问题之一。本文拟就清太祖努尔哈赤提出的“七大恨”,对这一战争的原因及其性质谈一点看法。明万历四十六年(1618年)四月,努尔哈赤宣布“七大恨”,誓师伐明。从此,拉开了  相似文献   

13.
清初见于《实录》的达斡尔族首领巴尔达齐有两人之说,于本世纪五十年代就有人提出,只是没做详细论证。如王钟翰先生的《达呼尔人出于索伦部考》一个注中便说:“按‘额驸巴尔达齐’自称精奇里氏,系‘多科屯人’(见‘清太宗实录,卷五页一○上),另一‘巴尔达齐’则系‘塞布奇屯’(见同书卷二三页二六下)人。故自一六三六年(天聪十年)以后,凡只称‘黑龙江地方巴尔达齐’(见同书卷三九页二上)的,显然并非‘额驸巴尔达齐’其人。即在  相似文献   

14.
要重视满文     
满文不单是满族使用过的文字,还是我国历史上整整一个朝代——清朝近三百年通用过的文字。满族先人女真族曾有过自己的文字,十五世纪中叶废弃,改借用蒙文。明代一部分女真人南迁至今辽宁省境内,在杰出的领袖爱新觉罗·努尔哈赤的领导下,逐渐强大起来,自称满洲,即满族。原来借用的蒙文已不适应形势的发展,清太祖努尔哈赤于万历二十七年(1599)命大臣额尔德尼和噶盖仿  相似文献   

15.
康熙年间的索伦总管洪吉古清尧在《北方文物》1994年第4期上发表文章,就康熙时索伦总管洪吉的族属、家世及其政绩作了全面的探讨。文章首先从《清实录》的记载客手,结合《金奇里哈拉族谱》、《八旗满洲氏族通谱》的有关记述,考证洪吉应为达斡尔族金奇里氏人,是康...  相似文献   

16.
《金光明经》(Altun?nglüg yaruq yaltr?ql??k?trülm?sh nom iligi alt??nom bitig)是目前保留下来的最完整的、最重要的一部回鹘佛教经典文献。此文献中出现的源于古代突厥语部落的词汇对突厥语词汇的产生、变化和发展提供珍贵的资料。而且,回鹘文《金光明经》中有好多古代阿拉伯语、波斯语、希腊语、汉语、藏语、吐火罗语和来源不明的外来词,这些外来词对哈萨克语词汇研究、突厥民族语言词源研究以及古代西域地区的民族关系、民族交流等方面提供有力的材料证据。笔者从回鹘文《金光明经》中找出50个古突厥语固有词汇,举了文献中出现的例子,并将这些词汇与现代哈萨克语词汇的表示之义进行比较分析。  相似文献   

17.
文章通过对比满、蒙、汉文历史档案文献,认为《大清世祖章皇帝实录》(卷3)顺治元年正月己亥(十日)条所记当为“顺治元年(1644年)正月十五日”文书的误解,添加的“达赖喇嘛”字样,是清朝修史者异想天开杜撰的结果。五世达赖喇嘛应邀觐见,说明藏区政教界对新兴的大清政权的高度重视。清朝频繁遣使藏区及达赖喇嘛等屡屡遣使清朝,表明双方都渴望建立一种稳固的相互依存的关系。达赖喇嘛要求变更会晤地点以及提前辞行,并非出于“达赖喇嘛长时观望不决”,而是出于他个人及其随从等健康方面的考虑。  相似文献   

18.
结打木、杨打木二城考   总被引:2,自引:0,他引:2  
清康熙十二年(1673)冬,吴三桂揭叛旗于云南,耿精忠、孙延龄随即响应,是为“三藩之乱”的开端。康熙帝闻讯,急遣使人去西藏,吁请第五辈达赖喇嘛派青海蒙古军由四川松潘一带进入云南,以捣吴三桂的腹心而济燃眉之急。这一请求为达赖喇嘛所婉言拒绝。使人返京报命,在转述达赖喇嘛的话中提到“结达木”、“杨达木”两个“城市”,记录见《清实录》康熙十三年(1674)七月壬申(初十日)条:  相似文献   

19.
《金光明经》(Altun?nglüg yaruq yaltr?ql?k?trülm?sh nom iligi alt?nom bitig)是目前保留下来的最完整的、最重要的一部回鹘佛教经典文献.此文献中出现的源于古代突厥语部落的词汇对突厥语词汇的产生、变化和发展提供珍贵的资料.而且,回鹘文《金光明经》中有好多古代阿拉伯语、波斯语、希腊语、汉语、藏语、吐火罗语和来源不明的外来词,这些外来词对哈萨克语词汇研究、突厥民族语言词源研究以及古代西域地区的民族关系、民族交流等方面提供有力的材料证据.笔者从回鹘文《金光明经》中找出50个古突厥语固有词汇,举了文献中出现的例子,并将这些词汇与现代哈萨克语词汇的表示之义进行比较分析.  相似文献   

20.
<正>一、《物与人——安溪铁观音人文状况调查与研讨实录》~([1])序2013年7月至2014年5月之间,在我的田野之路上,安溪再次成为一个停靠站(我曾于1991—1995年之间在安溪停留多时)。两个时间点,一个是我带几位学徒去这个铁观音原乡实地考察的环节,一个是我配合地方政府组织围绕着茶的人文学国际研讨活动的环节,二  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号