首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
分析了英语新闻报刊文体的用词和句法特点,提出英语新闻报刊在翻译过程中要注意理解原文,秉持严谨的态度,避免文化差异带来的文件缺失。  相似文献   

2.
浅析英语新闻报刊文体的翻译   总被引:6,自引:0,他引:6  
本文简要分析了英语新闻报刊文体的范畴,新闻报刊文体的特点,它的句法特点涉及到翻译 成中文时翻译方法既要忠实原文,以求达到最佳可读性,同时也要注意文章中不同文体直译与意译的 结合,还要注意翻译中的文化因素,以求达到最佳效果。  相似文献   

3.
广告英语的文体特点及其翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过分析广告英语的文体,了解英文广告的语言特点,从而掌握广告英语的翻译方法和技巧。  相似文献   

4.
尤金.奈达的“动态对等”论为英语新闻报刊文体的翻译提供了一个规范标准。要达到这一标准,就要对新闻报刊文体中新鲜词、约定俗成的语汇、借用词、名词词组以及扩展的简单句、频繁的被动语态和平实的语言等有基本的认识,以便选择符合现代汉语规则的、适合多数中国人阅读的语言形式进行翻译。  相似文献   

5.
借助英语报刊实例,分析了科技新闻的文体特点,包括词语的选用、数据的处理以及语法手法等。英语科技新闻有机融合了英语新闻语言和科技语言,使得科技信息能够迅速通过新闻媒体传播给更广大的受众。英语科技新闻已成为当今世界人们了解最新科技动态的一条重要途径,同时也已演变为英语报刊中的热门栏目或常设专版。  相似文献   

6.
文体学的发展为翻译带来了启示,本文以中国古建筑书籍,特别是苏州园林英译介绍为研究对象,运用文体学和翻译关系相关理论,探讨中国古典建筑书籍的文体特点和翻译策略,以进一步认识翻译的本质。  相似文献   

7.
招股说明书英语属于专门用途英语,在文体上具有鲜明的特征.本文通过对词汇和句法的分析,讨论了招股说明书英语的文体特点,并对如何翻译才能再现招股说明书英语的专业性、严谨性和准确性进行了探讨.  相似文献   

8.
9.
在功能文体学视角下,探讨语言变异的文体功能及其翻译策略。语言变异有两种典型的形式,即非标准化语言和非语法化语言,它们不仅出现在语音、文字层面,而且还出现在词汇、语法、语义甚至语域等层面,在语篇中具有文体功能。对于语言变异的翻译,应根据语境理论确定翻译原则和策略,在翻译过程中译者必须尽量使原文情景语境中具有文体功能的语言变异在译文情景语境中发挥相同或相似的功能,从而传达原文作者的交际意图。根据不同的语境,可采取直译、异化、转换、变换和舍弃等翻译方法,以传达原文的文体功能,保持译文的可读性。  相似文献   

10.
本文从语境的角度探析了外贸信函英语的文体特点 ,认为其基本特点是 :严谨庄重、力求准确、注重礼节。这些特点在翻译时须特别重视。本文主张把“忠实”和“通顺”作为该文体的基本翻译标准 ,并根据有关文体特点提出了翻译时应当特别注意的问题  相似文献   

11.
译者的风格   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译的最高境界是使译文的思想内容、文体风格乃至读者感受等诸方面与原文完全一致。然而优秀的译文仍然给译者风格留有存在的空间和价值。译者应该在不影响原作思想内容和整体文风的前提下 ,各显风采 ,自成一派 ,以增添译文独有的魅力  相似文献   

12.
在后现代主义浪潮冲击下,美英非虚构文学的专栏作家们为适应信息时代文化消费市场的需要,在保证作品真实性的前提下,在创作语言方面大胆创新;在基本事实的基础上越来越多地运用假说,弥补由于一段时间信息不足、信息缺失的作品时效性缺陷。电脑语言和模糊话语的运用满足了信息时代读者新的文化消费需求。  相似文献   

13.
英美媒体涉华报道研究已经成为国际新闻传播研究方面的一个重要研究领域,其涉疆报道更成为人们关注的焦点。文章将以英美媒体的涉疆新闻报道为研究对象,依据其报道量、报道内容、新闻体裁、消息来源,从批评话语视角入手,分析英美媒体涉疆报道中如何利用转换、词类来传达意识形态概念意义,运用模糊的转述方式和消极转述动词来影响受众,从而达到反映其意识形态倾向性的主题和信源选择以及体现其价值观的负面新闻报道目的。  相似文献   

14.
文章认为哲学在探讨世界本源问题时所涉及的广阔研究范围与一定历史时期人们有限的知识水平和认知能力的矛盾一直是困扰哲学发展的一个十分重大的矛盾.马克思以往的哲学都因过多地关注于他们当时认识能力所达不到的虚无缥缈的宇宙从而难以摆脱半科学半假想的状况.马克思主义哲学立足于物质,关注于我们认识能力所能达到的这个有限的空间,从而有效地解决了这一困扰哲学发展的矛盾,使其哲学成为能够被实践所加以证明的科学.  相似文献   

15.
文章对系统功能语法理论用于英美报刊的新闻语篇思维模式进行分析,提出主位推进模式与新闻体裁存在一定联系的假设。运用"主位推进模式",分析了消息、特写和评论三种新闻体裁的交际目的及其在语篇结构中所衍生出的特点,有助于读者把握文章脉络,理清文章思路。  相似文献   

16.
论译者的主体地位与竞胜意识   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译从古至今在人类历史上起着十分重要的作用,它推动了科技的进步、文化的交流、国际的一体化。译者作为主要贡献者在翻译的过程中起着什么样的作用呢?最早的观点认为,译者是奴仆,是为翻译而服务的。而近代越来越多的观点认为,译者在翻译过程中发挥着积极的主观能动性的作用,即译者的竞胜意识。本文简单阐述了翻译理论,并就译者在翻译过程中的竞胜意识加以讨论,说明翻译是客体认知过程和主体竞胜意识统一结合的过程。  相似文献   

17.
英语已是一种国际通用语言。对英语学习者来说了解英国英语和美国英语之间的联系与差异是非常重要的。英国英语和美国英语在拼写,词汇和语法等方面产生了系统性的差异。尽管具有一些差异,但它们并不是两种不同的语言,而是英语的两种区域性变体。  相似文献   

18.
美国原住民族教育是美国教育体系中的重要组成部分,它在传承民族文化、增加教育机会、开发人力资本、促进经济发展中起到了重要作用。通过探析美国原住民族教育的重要报告书与法案,从中了解美国民族教育的政策及其目前发展中所面临的问题,期望能对我国的民族教育发展事业提供一些有价值的借鉴意见。  相似文献   

19.
译者的主体性及其制约因素   总被引:2,自引:0,他引:2  
译者作为翻译的主体 ,要完成翻译任务 ,必须充分发挥自己的主观能动性。然而译者主观能动性的发挥受制于其所处的时代、其自身的双语文化能力、语言能力和对原著的理解能力  相似文献   

20.
在法治基础上保障个人的基本权利是英国式民主制度的核心,英国式民主的成型是一个长期的过程。在这一过程中,地理的、人口的、历史遗产等方面的因素都对其产生了影响。这些因素适时地、恰到好处地对英国式民主的创建,对形成目前的英国式民主起到了十分重要的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号