共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
黄宾主 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2006,26(2):60-61,115
在方言分区上,属于"江淮官话"的湖北黄梅方言基本保留了古入声调,但现在也有¨5个较常用的古入声字被"派入"了其他声调,其派入方向与普通话"入派"情形同中有异,与六十多年前赵元任等调查的结果相比,则变化明显. 相似文献
2.
《通山方言志》序言 通山方言属鄂东南方言。鄂东南方言与湖北省其它地区的方言迥异,其语言现象复杂,有许多独特的语音现象。四十年代,赵元任等先生曾撰写了《湖北方言调查报告》,这是中国以现代语言学方法调查研究方言的代表性著作,对方言调查研究起到了示范作用,在学术界有很大的影响。由于这部书成于兵荒马乱的年代,交通不便,田野调查受到限制,以至调查鄂东南方言时,只能在武汉找些籍贯是该地区的学生作为调查对象,发音人的口音与方言实际难免有些出入,因此鄂东南方言的调查研究还有些工作可做。今天,由黄群建编著的《通山方言志》的出版,可说是在这方面迈出了可喜的一步。 相似文献
3.
赵元任著<现代吴语的研究>是吴语研究的经典之作,80年来不仅在方言学界而且在整个语言学界产生了重大的影响.从这部著作可以看出赵元任在方言研究中的一贯作风:他精心设计调查方案,深入进行调查研究,科学进行成果表达.赵元任先生的<现代吴语的研究>不愧是科学进行方言研究的典范,其中所反映的认真严谨的科学态度、深入细致的科研作风至今仍有着重要的现实意义. 相似文献
4.
李珂 《湖南工业大学学报(社会科学版)》2006,11(1)
赵元任先生的<现代吴语的研究>是中国第一部用现代语言学方法研究方言的著作,它最早由清华学校研究院印行出版.1956年,科学出版社重印.这部巨著的问世在汉语方言研究历史上具有划时代的意义,作者赵元任先生也因此蜚声海内外,成为公认的现代吴语研究的奠基人,堪称现代汉语方言学的开山鼻祖. 相似文献
5.
《长沙理工大学学报(社会科学版)》1993,(4)
湖南方言在汉语方言中占有重要地位,早在两千年前就受到扬雄的重视。扬雄在他的名著《方言》一书中提到“南楚”的方言词语达85次之多,南楚即指今湘方言地区。中国现代语言学、现代方言学的奠基人赵元任先生三十年代亲自和丁声树、杨时逢、吴宗济、董同和等五人普查了湖南各县的方言,四十年以后由杨时逢整理,1974年在台湾出版了《湖南方言调查报告》。杨遇夫先生是我们湖南二十世纪最著名而又影响最深远的语言学家,他也很重视方言的考察,曾写过《长沙方言考》、《长沙方言续考》。五十年代以来,随着 相似文献
6.
浅议赵元任语言研究的态度与方法 总被引:1,自引:0,他引:1
冯雪红 《常州工学院学报(社会科学版)》2009,27(6):5-8
赵元任先生是举世公认的语言学大师,他的语言研究成果举世公认.文章对赵元任先生语言研究的态度和方法进行了总结,认为赵元任语言研究的态度表现为:语言研究要持之以恒、实事求是、讲求客观.赵元任语言研究的方法有:科学的语言调查法、科学的语言实验研究法、科学的语言描写分析法、独特的语言学理论创新. 相似文献
7.
金丽藻 《常州工学院学报(社会科学版)》2011,29(3)
赵元任先生是用现代语言学方法研究常州方言的第一人,尤其对常州方言语音的研究做出了开创性的突出贡献:调研出第一个常州方言音系,全面阐述常州方言的语音特点;从社会语言学角度研究常州方言语音,对常州方言绅谈与街谈、常州方言秘密语及常州话方言性变态语音等方面进行了深入研究。 相似文献
8.
王群生 《长江大学学报(社会科学版)》1992,(1)
湖北荆沙地区,地处江汉平原西端,荆沙方言有鲜明的地方特色。三十年代中期,赵元任等在武汉进行湖北方言调查时,荆沙地区县市的方言调查,被列在了调查行程的前面,说明对该地区的重视。最近两年,荆州地区所辖县市及沙市市出版了一批县、市志。这些志书,都有专节记述荆沙方言的特点。可惜的是,从三十年代至今,探讨 相似文献
9.
贺建国 《江苏大学学报(高教研究版)》1986,(4)
现代汉语普通话日母的音值,高本汉最早在《中国音韵学研究·方言字汇》中拟定为(?)(当时用的是瑞典方言音标),赵元任先生在翻译这本书时用国标音标把它改写成(?),影响非常之大,以致于现在通用的几种高校《现代汉语》教材,无一不采用此说,即用(?)来表示《汉语拼音方案》中的r。 然而,自从高本汉把普通话日母拟为(?)以后,一直有人对此提出异议。首先是赵元任先生,他一方面采用此说,另一方面又说日母等于英语的r;陆志韦先生也明确指出普通话的日母不是纯粹的“硬音”, 相似文献
10.
赵元任先生是20世纪享有国际声誉的语言学家,是中国现代语言学的开拓者和奠基者.在汉语方言、语音学、语法学等领域做出了开创性的研究和杰出的贡献.文章从语言的本质、语言的变化及规范、语言的教与学等三个方面谈及了从读他的<语言问题>得来的一些体会和思考,以此作为对一代语言大师的缅怀和纪念. 相似文献
11.
赵元任先生在汉语声调研究上的贡献 总被引:7,自引:0,他引:7
吴宗济 《清华大学学报(哲学社会科学版)》1996,(3)
本文着重介绍赵元任先生对汉语声调研究的几项主要成就:(1)开展了汉语声调的记调方法。(2)创制五度制的声调符号。(3)归纳出北京话的连读变调规则以及字调与语调的关系。(4)指明汉语语调和英语语调根本不同之处:英语是声调曲线的起伏,而汉语是基调高低的差别。他这看似简单、实是精辟的论断,足为今日研究语调的指针。本文并对他那常被人们误解的、关于字调和语调关系的“代数和”、“小浪加大浪”的生动比喻,加以解释和澄清 相似文献
12.
胡郁青 《西华师范大学学报(自然科学版)》2002,(6):110-113
赵元任先生是我国"五四"时期"新音乐"的代表人物,他所创作的艺术歌曲成为21世纪艺术歌曲的经典之作.本文介绍分析了赵元任先生艺术歌曲的创作特点,以及他在歌曲创作中对新曲调与白话歌词相互结合所进行的探索. 相似文献
13.
韩子京 《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》2000,(2)
本文研究四川营山县境内的湖南安化腔声调的现状,并把它和其祖籍方言的声调 作了对比,找出了从祖籍的六个声调到移民地方言的四个声调的演变轨迹,力图反映一种方 言从封闭系统走向开放系统后的发展变化情况。 相似文献
14.
文明英 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》1989,(5)
黎语的声调与同语族其他语言的声调,对应情况比较复杂。就整个壮侗语族来说,每种语育声调的多寡并不相当;就具体某一种语言来说,各地方言的声调,多少也不一样。侗语章鲁话有9个舒声调,6个促声调,共15个声调。而其他语言一般只是6个舒声调,3个促声调。黎语杞方言通什话有6个舒声调,3个促声调,但侾方言保定村话却只有3个舒声调,3个促声调。声调的多寡,都有它一定的历史原因,情况相当复杂。本文主要通过黎语声调与同语族各语言声调的比较,考察它们之间的对应关系,探讨其共同的起 相似文献
15.
江琦 《江汉大学学报(人文科学版)》1987,(2)
若问汉口方言有几个声调,汉语音韵学、语音学或方言学界的专家们很可能会一致答曰:“四个:阴、阳、上、去。”有入声否?曰:“无入声,古入声已归阳平。”看来,这个问题早已有定论,而且事实上这种定论已载入有关专著和高等学校的现代汉语教材。张志公先生主编的中央广播电视大学教材《现代汉语》、黄伯荣和廖序东两先生主编的高等学校协作教材《现代汉语》,都在其语音部分刊用了同一内容的“古代汉语、现代汉语普通话和方言声调对照表”,兹摘录其中有关汉口方言声调的部分以为证: 相似文献
16.
崔霞 《山西大同大学学报(社会科学版)》2011,25(1):73-76
山西省朔州市六区县方言均属于山西方言北区方言。六区县方言中的声母、韵母和声调在数量上同普通话差异不太大,但有一些独特之处。结合语音历史演变规律对六区县方言内部的一些特点进行比较,指出六区县方言语音特点与普通话的对应关系。 相似文献
17.
《四川大学学报(哲学社会科学版)》1960,(3)
I 导言我们整理四川方言音系的工作是这样进行的:先处理每一个调查点的材料,确定第一个调查点有多少声母韵母声调,列出各点的声母表、韵母表、声调表;然后综合起来得出150个调查点的声母、韵母、声调的音类总数,并根据各点的实际读音,对每一个音类进行综合概括的音值描写。现在为了读者了解的方便,我们把四川方言音类和音值 相似文献
18.
赵贤德 《淮海工学院学报(社会科学版)》2014,(5)
赵元任先生是中国现代白话文运动的主将之一,为中国现代白话文运动作出了重要贡献。主要表现在:与胡适共倡白话文运动;身体力行撰写白话诗篇;激情满怀配曲白话新诗;活泼生动翻译白话作品;翻译表演戏剧白话作品。赵元任先生早年为推广白话文运动付出了巨大的努力,为中国语文现代化贡献了自己的力量。 相似文献
19.
刘红霞 《常州工学院学报(社会科学版)》2023,(1):92-99
赵元任是近现代对我国传统古诗文吟诵开展田野调查的先驱,是中国国家级非物质文化遗产项目“常州吟诵”的杰出代表。吟诵研究是赵元任个人学术研究的一个重要组成部分,众多海外吟诵资料和研究资料为国内所未见,弥足珍贵。赵元任为吟诵研究树立范式,其早期的田野调查、海外教学实践与吟诵活动,对当前国内吟诵传承、海内外吟诵教学的开展具有指导意义和参照价值。 相似文献
20.
季传峰 《常州工学院学报(社会科学版)》2010,28(1):76-80
赵元任是第一个将《阿丽思漫游奇境记》译介到中国来的人。这部译作能够历久弥新,成为儿童文学译作中的经典,与赵元任先生在翻译上的创造性是分不开的。文章从语体选择、文化策略、语言的音乐美与形式美三方面讨论赵元任在《阿丽思漫游奇境记》的审美再现过程中表现出的主体性,以期深化翻译审美再现和翻译审美主体方面的研究。 相似文献