共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
3.
4.
本文从中西方文化角度出发,以《京华烟云》张振玉译本为例,通过原文与译文对照分析,从而阐述了中英翻译中文化文化传播的意义,从而给译者带来一定的启示。 相似文献
5.
6.
《青春岁月:学术版》2017,(23):32-33
在中国的文化体系中,饮食文化是一个重要的组成部分,如何做好中国饮食文化的对外宣传工作是当前文化领域研究的主要方向。本文主要以中国的菜名为研究对象,对其文化翻译策略进行分析。 相似文献
7.
新媒体时代,先进的媒体技术为红色历史文化的传播带了极大的机遇,但同时传播过程中还存在许多显著的问题,如何更好的利用新媒体技术对红色历史文化进行传播,提升红色历史文化的传播效力是迫切需要解决的难题,本文从提升传播重要性的认识、挖掘深层次传播内容、打造高素质传播队伍、推进传播渠道建设、推进红色历史文化微传播几个方面进行探讨。 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
《青春岁月:学术版》2014,(13)
英汉文化的差异明显,在处理跨文化翻译时,译者将会面临很大的困难。而习语作为文化中一部分,其翻译的重要性可见一斑。在进行具体的翻译活动时,如能找到相对应习语能进行互译,是最理想的状态。但是当无法找到相对应的习语时,就应该采取适当的翻译策略。 相似文献
13.
《现代交际》2019,(7)
陕西省自古以来与日本就有着悠久的友好往来的历史,然而随着历史的变迁,陕西文化在日本的影响力及感召力已与隋唐时期不可同日而语。在我国与世界各国共同响应一带一路伟大倡议的时代背景下,如何进行对外宣传,提高陕西省的影响力与文化软实力,就成为一个亟待解决的课题。翻译作为信息的载体不只是相互间语言的转换,同时促进了不同文化群体之间的相互了解,加深了不同民族不同国家之间的精神交往,在对外文化传播中占据着不可动摇的地位。应认真选取翻译文本,贴近日本受众群体的思维习惯,细分翻译内容,全方位加强陕西文化在日本的传播,以期提高陕西文化在日本乃至亚洲、全世界的影响力,推动陕西文化的继承与发展。 相似文献
14.
《青春岁月:学术版》2014,(5)
海洋文化是人与海洋互动的产物,包括人海互动所创造的物质和精神财富的综合。大力发展海洋文化产业,积极推动大连海洋文化对外传播对于促进大连文化、辽东文化甚至中华文化走向国际都具有重要意义。 相似文献
15.
新时期,推动Z世代形成对红色文化的情感认同不仅对于型塑年轻一代的党史国史观具有重要的政治价值,而且对于红色文化的高质量传承具有积极的社会意义。Z世代作为移动互联网原住民,深谙互联网技术,尤其习惯于“去中心化”“人人皆有麦克风”的传播方式。湘潭红色文化近些年来在传播实践中突出表现为传播方式单一,内容同质化,文旅融合不够等问题。在十四五期间,湘潭努力补齐红色文化传播策略上的短板,发挥红色文化资源“富矿”的优势,寻求与“Z世代”传播习惯相契合的最大公约数,推动红色文化创造性发展、创新性转化,让红色文化真正“走进”Z世代的心。 相似文献
16.
《青春岁月:学术版》2014,(21)
20世纪70年代,费米尔提出了德国功能翻译理论的核心理论,即翻译目的论。该理论指出译文预期目的和功能决定了译者翻译方法和策略的选择。本文基于翻译目的论,分析了翻译目的在翻译过程中对译者翻译活动的指导,从而指出了翻译策略的选择必须根据译文目的来决定。 相似文献
17.
《文化翻译——笔译、口译及中介入门》是意大利学者大卫·卡坦(David Katan)1999年的一部力作,为口、笔译者及其他文化中介者提供了文化传授的范式。作者借助跨学科的研究方法,考察了人们在文化语境这个框架中的交际过程,并提出,翻译脱离不了文化语境的框架而存在,翻译实质上就是对文化框架的转换。 相似文献
18.
19.
20.
《青春岁月:学术版》2015,(19)
红色文化因其在中国历史发展与传统文化传承中的特殊定位,需要创新在新媒体语境下的传播内容、载体和路径,这是一个重大的时代课题。作为红色文化资源大省的河北,进行相关问题的探讨无疑是极有必要的。 相似文献