首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英译汉中的成语使用   总被引:1,自引:0,他引:1  
李桂馥 《理论界》2006,(12):113-114
汉语成语是我国语言宝库中的璀璨明珠。在英译汉时恰当地使用汉语成语会使文章简洁洗练,观点鲜明,内容表达丰富而生动有力。本文探讨的是如何在英译汉时恰当地使用汉语成语。  相似文献   

2.
李琼华 《云梦学刊》2006,27(2):147-148,153
汉语成语是人们长期沿袭使用的、结构基本固定的定型词组或短句。它体现了中国特定的历史背景和风土人情,因此,将汉语成语翻译成与原文对等的英语比翻译其它语言成分更困难,更需要译者注意东西方文化的异同。由于东西方文化既有共同也有差异之处,在翻译汉语成语时就要考虑到这些因素的影响,使成语翻译尽量能传达我国民族形象和文化特点,引导读者接受中国文化。  相似文献   

3.
周琴 《中州学刊》2008,(3):239-241
成语是汉语中长期以来习用的、简洁精辟的定型短语.它们作为一种特殊的语言现象,是语言中的活化石,承载了极其丰富的文化信息,可以说是中华文化的一个窗口,从中可以折射出古人的思维与言语观念.中国古代重视"立言",并且是把它列为与"立德"、"立功"并提的"三不朽"之一.我们从成语中体现的中国古代言语观可以看出,言与行应该是统一的,但更为强调和重视行.若上升到认识论的角度,则明确地表现为实践第一的观点,强调实践的重要性.我国古代传统言语观对后世有着很深的影响,它要求言语理论应有社会针对性,理论与实践相结合.中国古代言语观与中国传统文化、哲学思想、社会政治存在着血脉联系,在汉语成语的生成和应用中起关键作用.  相似文献   

4.
经绍珍 《快乐青春》2011,(11):75-75
人和动物关系密切,我国古代就有专门饲养动物为人服务的事了,连人的十二属相也全是动物,汉语中的成语里就有不少动物。  相似文献   

5.
<论语>成语是汉语成语的精华和瑰宝,对后代的汉语语汇的丰富和发展有着重大而深远的影响.<论语>中共形成成语276个.就<论语>成语的源流、结构方式、意义演变、对后代文学创作的影响等四个方面进行一些探讨,我们可以以小见大地看到汉语成语的发展演变,了解到汉语语言的不断丰富与完善,从而体会到汉语语言无限的生机与活力.  相似文献   

6.
王小凤 《湖南社会科学》2004,(5):122-122,125
成语不只是一种特殊的语言材料 ,而且是一种文化。任何一种语言的成语 ,都是其文化的沉淀和结晶。本文从英、汉成语各自的特点出发 ,对比分析其特点及翻译上的异同。一、英、汉成语的不同点英语中的idiom和汉语中所讲的成语无论从其内涵还是外延来讲 ,都不能绝对划等号。idiom是指那些相沿习用的固定短语 ,包括俗语、谚语、格言等等 ,所以翻译成习语、熟语似乎更合适 ;而汉语成语结构形式非常凝固 ,绝大多数为四言形式 ,它不包括俗语、谚语、格言等。由此可见 ,英语idiom的外延大于汉语成语 ,具体来说 ,其差异主要表现为 :1 结构特点不同。…  相似文献   

7.
成语是汉语词汇中最富魅力的一个部分 ,这主要源于成语包含着丰富的文化意蕴及文化思想价值。本文的主旨是通过对成语中所反映的夫妻关系、婆媳关系以及整个社会对一般妇女的期望和对娼妓这样一个特殊群体的看法的探讨 ,试图从文化制度与文化心理层面两个角度来描写古代妇女生命形态的一个侧面。  相似文献   

8.
英语和汉语是两种高度发展的语言,因此都拥有大量的尤其是含有比喻的成语,这些成语通过一定的形象来进行比喻,从而使得语言生气勃勃、形象鲜明。这类设喻的成语包括形象和喻义两个方面。英语和汉语的有些成语,形象相同,喻义也相似;有些形象较接近,但喻义不同;有些则形象不一致,但喻义一样。英汉语成语,既有相同之处,也有不同之处。英汉语毕竟是两种不同的语言,每个民族由于特有的文化背景、生活环境、历史传统、风俗习惯、思维方式等都有自己独特的联想和比喻的方法,因此,成语的形象和喻义总会不同。为了帮助英语学习者更好地…  相似文献   

9.
汉语成语和俄语成语都是语言的精华,人类智慧的结晶。它们有着极其丰富的内涵,分别记录了本民族的政治历史,反映了本民族的经济生活,透视了本民族的文化心态。从它们的特征和数量入手,研究汉语成语和俄语成语的语源,研究汉语成语和俄语成语所涉及的对象,很有意义。  相似文献   

10.
汉语成语是民族文化的结晶,其翻译是一项极其复杂的工作。本文从关联翻译理论的视角来研究汉语成语的翻译,发现该理论对汉语成语翻译具有重要的指导作用:汉语成语的翻译是一种认知-推理的交际活动,译者应充分考虑原文作者的意图和译文读者的认知环境等因素,灵活采用不同的翻译策略,选择具有最佳关联性的译文,努力实现原文作者的意图与译文读者的期盼相吻合。  相似文献   

11.
杨笑红 《理论界》2005,(8):194-195
成语是语言的重要组成部分,承载着丰富的文化内涵,本论文聚焦对英汉成语的理解.英语中有一些成语表面上好象能与相应的汉语成语对应,然而在实际意义上并没有什么相同之处,因此需要引起我们特别的重视.研究英汉成语的相与析,一方面可以帮助我们更好地掌握英语成语,从而使我们的表达生动形象;另一个方面使我们的英语学习和教学进入一个佳境.  相似文献   

12.
成语以其形象、生动、精辟的特点 ,越来越受到各国人民的喜爱 ,成语的翻译已经成为翻译工作中的一个重要课题。从英语成语汉译、汉语成语英译以及汉语“四字格”的使用等方面阐述了成语翻译的实践观。  相似文献   

13.
出自《庄子》的成语多达350多个,它们在《庄子》一书中起了十分重要的修辞作用。论文收集了《中国成语大辞典》、《汉语成语大辞典》以及《汉语成语考释词典》中出自《庄子》的成语,并对其修辞特点进行分析。考察发现,出自《庄子》的成语具有比喻性强、讽喻多、夸张、对偶对举以及借代等特点,这与《庄子》一书的风格是一致的。并且众多成语修辞并非独立运用,通常是两种以上的修辞有机结合。  相似文献   

14.
成语词典,大致可以分为三种:一种是侧重指导运用的,如《汉语成语小词典》(商务版),一种是侧重追本溯源的,如正在编纂中的《汉语成语考实词典》(见《中国语文》1981年6期);一种是二者兼顾的,如《汉语成语词典》(上海教育版)。 使用这些词典,检索已知成语(书报上看到的、别人问及的)很方便,但要查不确知的成语却很困难。我们都有这样的体验:当你要用一个成语表达个什么意思的时候,一下子想不起来这个成语怎么说了,或者只  相似文献   

15.
汉语词汇异常丰富,而其中成语在词汇中占据着很重要的地位。汉语成语在世界语汇中独树一帜,它具有异常鲜明的特点:一是词汇量大,二是来源广泛,三是高度凝练,四是意蕴丰富,五是结构巧妙。那么历史上哪些人、哪些著作对成语的发展创造贡献最大呢?作者以多种版本的成语辞典为基础,并查考了大量的文化典籍,将诸家成语数量排出了40位,这里列出前21位。成语的创作高潮到19世纪末叶已然结束;但随着时代的进步,成语也会得到逐步发展,且日臻完善。  相似文献   

16.
涂志成  谢莉 《理论界》2009,(9):147-149
汉语成语是一个原型范畴.范畴的边界是模糊的,范畴内成语有典型与非典型之分.典型的汉语成语应该同时具备以下四个原型特征:四字格、整合意义、所构成语素古朴典雅、具有历史渊源并长期习用的语词.而具备原型特征越少的成语就越不典型,离典型成语的距离就越远,也就是说逐渐趋向于其它类型的语词.  相似文献   

17.
汉语词汇异常丰富,而其中成语在词汇中占据着很重要的地位.汉语成语在世界语汇中独树一帜,它具有异常鲜明的特点一是词汇量大,二是来源广泛,三是高度凝练,四是意蕴丰富,五是结构巧妙.那么历史上哪些人、哪些著作对成语的发展创造贡献最大呢?作者以多种版本的成语辞典为基础,并查考了大量的文化典籍,将诸家成语数量排出了40位,这里列出前21位.成语的创作高潮到19世纪末叶已然结束;但随着时代的进步,成语也会得到逐步发展,且日臻完善.  相似文献   

18.
农业院校学生目前普遍存在着汉语基础和表达能力较差 ,缺乏形象思维训练以及知识面较窄等现象。因此不能用准确、通顺、形象生动的汉语来翻译 ,针对这些问题 ,应该加强汉语教学 ,提高汉语表达能力 ;加强形象思维训练 ,诱导学生巧妙地运用汉语成语 ;积累多学科门类知识等  相似文献   

19.
成语是一个民族在长期发展过程中形成的词的固定组合形式,是语言的精华。无论是俄语成语,还是汉语成语,它们的数量都极为丰富,而其中含有生肖动物名称的成语是最具有民族文化特色的一部分。这些成语源于生活,与人们的日常生活息息相关,富有浓厚的感情色彩,但在形式、语源和象征意义等方面又具有一定的民族文化差异,对其进行深入研究,有助于正确认识和理解两民族语言中这些成语所蕴含的文化特点。  相似文献   

20.
在对比成语学的研究中,多义成语的对比研究是不容忽视的,且对比多义成语的前提就是要先弄清语言间多义成语的等值问题。在对比语言间多义成语等值时,应该从成语所表达的每一个具体的意义出发,而不应该从成语的整体出发。通过对俄汉多义成语进行对比分析,指出俄汉语中仅有少数相对应的多义成语能构成语义完全等值,多数相对应的多义成语只能构成语义部分等值,且它们之间的关系通常表现为包含关系或同义关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号