首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学生就业能力的培养,可以在一定程度上缓解大学生就业难的局面,不仅需要大学生个人的努力,更更需要社会、学校、家庭等多方面的支持与配合。  相似文献   

2.
加强非英语专业大学生翻译能力培养的几点思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文基于对非英语专业大学翻译作业中典型错误的分析,指出大学生英语翻译能力低下的原因,并就如何培养大学生翻译能力提出了自己的几点看法。  相似文献   

3.
商务英语翻译涵盖商务活动全过程,在翻译过程中要体现出六个要素能力。为了提高高职院校学生的商务英语翻译能力,结合目前商务英语翻译教学中存在的问题,提出如何建立商务英语翻译教学新模式,从而全面构建商务英语翻译能力培养体系。  相似文献   

4.
论当代大学生可持续发展能力的培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
可持续发展是科学发展观的重要组成部分.社会和人的全面发展,归根结底是人的发展.人的持续发展是社会可持续发展的前提.在全面实施社会可持续发展战略中,只有提高人的素质,使人得到全面发展,才能最终实现社会的可持续发展.当代大学生掌握着丰富的知识,道德、文化等综合素质较高,作为社会的佼佼者,作为社会高层次人才的代表,探讨他们可持续发展能力的意义、培养他们的可持续发展能力就显得尤为重要.  相似文献   

5.
本文基于对非英语专业大学生翻译作业中典型错误的分析 ,指出大学生英汉翻译能力低下的原因 ,并就如何培养大学生翻译能力提出了自己的几点看法  相似文献   

6.
翻译硕士专业学位( MTI)的口译教学由于其自身的特点,不同于其他教学方式,不仅要求教师课堂上传授必要的理论知识和翻译技巧,更是强调学生课余时间通过实习、实践等多渠道的实战训练来完成本专业的学习任务。但是由于地理区域、经济发展等诸多因素,本土很多MTI学生都面临缺少实习机会的尴尬。本文通过分析当下口译教学中存在的实际问题,有针对性地提出了口译训练营作为切实可行的实战能力培训方法作为对实习缺少的弥补,为口译能力培训拓宽渠道,开发路径。  相似文献   

7.
大学英语翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力,启发培养学生的翻译意识有助于学生树立科学的翻译观并提高其翻译实践能力。根据大学英语课程相关教学要求,借鉴Albert Neubert提出的翻译能力的五个参数,基于笔者的教学经验,阐述在翻译教学中应加强学生3大主要意识:英汉语言、文化对比意识、语篇意识和文体意识,以利于加强大学生的翻译意识及能力。  相似文献   

8.
大学生创业能力开发是建设创新创业型国家的关键。针对我国大学生创业能力的现状、大学生创业能力开发存在的问题,并结合我国高校实际情况,可以探析出我国大学生创业能力开发与培养的有效路径:创新能力的塑造是创业能力开发与培养的根本性因素;创业意愿的提升是创业能力开发与培养的激励性因素;创业教育体系的构建是创业能力开发与培养的保障性因素;创业环境的优化是创业能力开发与培养的基础性因素。  相似文献   

9.
翻译理论界一直把"忠实"作为翻译的一个基本原则。然而在翻译实践中,绝对的忠实是行不通的。为了提高译文的可接受性,译者常常要进行创造性的翻译。品牌商标的翻译就是一个典型的例证。其创造性体现在语音、词形、语义等各个层面,不仅能使译文读者产生积极的联想,而且有利于提高译文的接受效果,同时,也具有语言、文化、心理、美学等方面的理据和较高的译学价值。  相似文献   

10.
零翻译词就是用目的语中非现成的词语把源语中的新词语翻译过来的词语。零翻译词主要有5种形态:1)纯粹零翻译词、2)音译零翻译词、3)音意结合型零翻译词、4)形译零翻译词、5)新造词。零翻译词在语义、形式、使用及传播方面存在坚实的理据。在新词语翻译和使用实践中,人们应该解放思想,大胆地、深入地、多层面地探讨零翻译词的翻译和使用方法。   相似文献   

11.
在教学过程中创设培养学生能力的情境,发展学生的能力。通过对基本技能科学严格的训练,培养学生的发展性能力。发展性能力是学生能力体系中的基础性能力,对学生未来能力的发展起到"牵引"的作用。  相似文献   

12.
大学生全面和谐的发展 ,是高校整体育人系统工程中的重要组成部分。培养和提高审美修养 ,是人才素质形成的必备条件。从培养审美情趣 ,把握审美标准 ,树立审美理想等方面 ,论述了大学生应培养和提高对美的感受力、鉴赏力和创造力 ,陶冶情操 ,提高生活情趣 ,成为德、智、体、美全面发展的高素质合格人才。  相似文献   

13.
比喻造词现象以其生动、鲜明的形象、短小精悍的表达方式赋予语言弹性和张力。比喻复合词的词义并不等于这两个语素意义之和,甚至在原有基础上产生新意义,由此给翻译理解带来困扰。作为翻译的前提与基础,确立比喻性复合词的词义是关键。判断比喻性复合词的词义不仅要通过其构成形态,同时要探究其语素之间的语义关系。因此,文章将从比喻性复合词词义理据出发,选择其形态理据与语义理据为研究重点,获取比喻性复合词的词义,同时为比喻性复合词的翻译提供依据。  相似文献   

14.
本文在区分翻译教学与教学翻译以及职业翻译培训的基础上,指出我国高校英语专业高年级的翻译教学应加强语篇层次的翻译教学,让学生懂得翻译是正确理解语篇的整体意义,然后用译入语的恰当的表达形式忠实通顺地传达给读者,培养学生语篇层次上的语际转换能力。  相似文献   

15.
目前翻译过程的技术化程度不断提升,使得翻译技术能力成为翻译人才培养不可或缺的部分。对我国相关研究现状进行分析发现,学界对翻译技术研究日益关注,翻译技术已成为一个集成化的融合概念,涵盖译前、译中、译后所应用的所有技术。现有研究主要涉及自然语言处理、计算机辅助翻译、语料库、译后编辑、人工翻译、翻译能力培养。目前国内虽对技术能力培养进行了有益的探索,但技术能力供给与翻译实践需求仍有较大差距,与实践亦存在较多脱节,技术能力培养总体有待加强。翻译人才培养,必须高度认识翻译技术能力培养的重要性,推进课程体系建设,追踪语言服务需求,及时更新课程内容,着眼于信息素养培养,加强项目案例开发建设,积极创建沉浸式技术环境。  相似文献   

16.
大学生基本能力及其培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学生要充分发展自己,更好地服务社会,必须培养如下应有的基本能力:能融入社会与市场的适应能力;能与人共处合作的交往能力;能说会写的表达能力;能发现问题、解决问题有独到创意的创新能力;能熟练操作的动手能力;能协调人、财、物诸因素的组织管理能力。这些基本能力,可通过积极参加社会活动与课外科技话等实践活动,并在活动中虚心好学、注重自己分析解决问题能力培养的过程中获得。  相似文献   

17.
在素质教育过程中,大学生自控制能力的培养是一个越来越引起人们高度重视的问题,因为它是各种能力培养和发展的基础,是各种有效教育的先导条件。作者从意识自控、认知自控和行为自控等三个方面分析了大学生自控能力培养的基本途径,指出了大学期间自控能力培养的阶段性特点,以期为大学生自控能力培养工作提供借鉴。  相似文献   

18.
大学生能力培养的五大误区   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学生能力培养是现代社会的客观要求,是素质教育的集中体现。然而在各自能力的培养上有很多学生感到无所适从,不知道什么是能力培养的核心,到底应如何培养自己的能力。大学生的模糊认识,使在能力培养过程中随之出现了盲目、盲从、同一、功利、空想等种种误区,误导了学生的全面、健康发展。  相似文献   

19.
论大学生创业能力的培养   总被引:5,自引:0,他引:5  
以知识创新、现阶段就业形势和新的教育目标为视野 ,论述了培养大学生创业能力的必要性以及创业能力形成所必须具备的条件。并从转变教育观念、改变教育模式、营造新环境、组织创业活动等方面探讨了培养大学生创业能力的途径  相似文献   

20.
人际交往不但是大学生情感的需求,也与大学生身心成长密不可分。因此,高校应注重大学生人际交往能力的培养。从大学生人际交往能力的概念入手,论述了大学生人际交往的特点、功能和基本原则,着重阐述了提高大学生人际交往能力的基本技巧,对提高当代大学生交往能力,促进其健康成长具有较强的指导意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号