共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
江小维 《福建论坛(社科教育版)》2006,(1):39-39
前几天,我给学生上一堂自然课(乡镇小学老师通常都是教一门科兼几门技能科)。教学内容是讲“光的折射和反射”。讲完光的折射的相关知识后,学生很感兴趣,就让他们举些在日常生活中有出现的相关类似的例子,谁知学生们一时竟举不出个例子来。无奈之下,只好自己向学生讲述了本人小时候在夏夜夹泥鳅的例子。夹泥鳅,那是我童年里的一个美好的片断。 相似文献
10.
11.
12.
13.
2007年11月22日上午9点钟左右,本刊新闻热线接到了一位来自湖北省黄冈市的读者黄先生的求助电话:“我的儿子从3岁开始,不断地自残和攻击别人,我带着他四处求医,先后被诊断为儿童多动症、精神分裂症、重度孤独症,但都没有找到根治的良方。为了制止他的行为,我只好用铁链将他镇住。没想到,这一镇就是10年……” 相似文献
14.
我们之间,没有一点亲情的对白,甚至之前还没有一个热切的称呼,但那爱却是满满当当,盛放在他每一个毛孔里面。——他在里执意要来京的念头似乎已经无法动摇,于是,我只好打电话给男友,后天去车站接个人,男,名字叫刘宝瑞。说完车次与时间,我呆坐在皮椅上面,这似乎是多年以后一个和好的信号,我与他之间, 相似文献
15.
飞机在旧金山国际机场降落。我不认识一句英文,也就自我猜度着随大流,跟着前面的人走。出关时每个人是绝然分隔了的,也只好硬着头皮走上去,递上了我所有的证件。一个健壮的白人妇女只看了一眼就摇头。我的心开始发紧,不知道出了什么事,也不知道她嘴里咕哝了些什么,十分快捷地把证件统统还给了我,然后朝里面一个地方,指了指,意思是叫我到那边去。我的心一下子就冷了:是不是不让我进关?要真这样,那我辛辛苦苦一年多的“奋斗”岂不是白费了么? 走到一个在我想来大概是移,民特别审查的窗口,我被指定在几公尺之外排队等候。不久,我被招引过去,一个黑人用英语发问,我把证件递给了他。他很快地例行公事地看过一遍,又用英语问什么。我只好摇头,表示我不会说英语。他就拿起报话机,喊了几声。不多一会儿,便有个面孔严肃的女士过来。她便做了临时翻译—— 你为什么不买回程票? 对了!好像听人说过,美国对外 相似文献
16.
17.
18.
一个晴朗的下午,戴西溜进一个植被茂密的花园。我等了很久不见戴西出来,只好悄悄地钻进去,顺着戴西的脚印往林子里走。密林深处,一个红衣人正在和戴西厮打。“放开它!”我冲过去试图推开她,却反被她推倒。 相似文献
19.
20.
我在社区是做计划生育工作的,有两件事最让我难忘。尽管社区一直在进行计划生育知识宣传,但还是有不少育龄妇女不能真正了解和理解这个政策,因此落实计划生育措施一直是我们工作中的重点和难点。小林是我负责的一个计划生育工作对象,尽管我多次上门做工作,她仍无动于衷。对此,我十分着急,只好请我们的老书记一起上门做动员工作。 相似文献