共查询到7条相似文献,搜索用时 3 毫秒
1.
马大森 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2005,23(2):53-56
翻译应以逻辑学为理论基础,开展对翻译理论与翻译方法的研究.尤其在翻译文章时,选用词语和组织译文,必须以上下文逻辑活动的分析作为重要的依据之一,才能正确地选择词义从而忠实地表达原文的内容. 相似文献
2.
清末民初的文学翻译因为增删、改写等经常受到当代学者和译者的批评和指责。通过以清末民初的柯南·道尔的侦探小说的译名作为例证,从小说的叙事视角的转变和悬疑性的得失存留等两方面来探讨当时译者的翻译动机、翻译策略和目的以及影响译者的社会背景和文化语境等因素,最后得出结论:应结合当时特殊的社会背景和文化语境来公正地评价这一时期的翻译。 相似文献
3.
曲洪志 《鲁东大学学报:哲学社会科学版》2002,19(4):100-104
提高思想政治教育的预见性和针对性 ,首先要遵循辩证唯物主义认识论的一般原理 ,把握人们社会心理及社会思潮的发展变化规律。既要重视对国外 ,特别是西方发达资本主义国家社会思潮的跟踪研究 ,又要加强对我国社会政治经济发展变化特点的科学分析 ,并在对国内外社会思潮研究预测的基础上 ,采取正确的教育方法和措施。 相似文献
4.
在普通高中语文课堂教学中,小说体裁的阅读教学一般集中在对人物、情节和环境这三要素的分析上,其中在《祝福》这篇小说的课堂教学中,人物形象分析的重点又通常聚焦于祥林嫂,作为故事叙述者的“我”这一关键形象很容易被忽略。本文重点抓住“我”这一叙述者形象,在了解小说情节的基础上进行文本细读,了解文本中各类人物的性格的丰富性和多样性,从不同角度、不同层次剖析“我”的内心世界,同时结合时代背景挖掘鲁迅的创作意图以及作品和现实间的联系。结合新课标理念,引导学生从《祝福》的单篇阅读走向鲁迅作品的群文阅读,对文本进行深度学习,学会多角度阅读与思考和多角度、有创意的写作,以期拓展文化视野,提高对文学作品的审美意趣和鉴赏能力,进而在教学中落实对学生的语文学科核心素养的培养。 相似文献
5.
李伟 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2009,(3)
美国著名作家海明威把创作喻为冰山,他说:“冰山在海里移动很是庄严雄伟,这是因为它只有八分之一露在水面上。”所谓“八分之一露在水面”也就是说,作家有八分之七的思想感情蕴含在形象背后,见诸笔端的虽只有八分之一,读者却能强烈地感受到八分之一背后的力量。 相似文献
6.
张帆帆 《辽东学院学报(社会科学版)》2015,(3):8-12
程章灿《魏晋南北朝赋史》与王琳《六朝辞赋史》是研究魏晋南北朝辞赋史的两部巨著,程著注重辞赋的类型化分析,王著则以作家作品分析见长,二书在叙述视角、叙述方法、行文结构上存在一些差异,但在书写过程中,二书亦有许多相似之处,如广博宏富的学术视角、客观的写史态度等。二书的论述,能够形成互补态势,为我们了解魏晋南北朝时期的赋史全貌奠定基础。 相似文献
7.
师海军 《西北大学学报(哲学社会科学版)》2013,43(2)
明清文学研究自上世纪80年代以来渐趋深入,举凡作家个体、地域、科举、性别、家族、流派、群体等均成为研究的切入点,涌现出一批视野开阔,论证扎实的成果.高春艳博士的《李因笃文学研究》(中国社会科学出版社2011年1月版)是一部以明清之际关中文学领袖李因笃为研究对象的学术专著,堪称明清地域文学研究方面的力作. 相似文献