共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
2.
据联合国出版的《联络通报》(英文版)、印度出版的《印度经济评论》、《印度经济杂志》(英文版)、法国出版的《第三世界评论》(法文版)、《财政和发展》(法文版)连续发表的经济论文,以及近年来出版的有关探讨亚非拉国家经济发展问题的专著,可以看出,近年来,不发达和民族经济发展问题引起亚非拉学者的普遍注意。泰国学者蓬那·维格那叻曾这样说:亚非拉学者一致认为必须“从根本上重新考虑国家的发展问题”。 相似文献
3.
由中国国际广播电台僧伽罗语组副译审王允唐翻译的《鲁迅短篇小说选》(上册)僧伽罗文版1993年在斯里兰卡由黎明出版社出版。 《鲁迅短篇小说选》收入了鲁迅先生的短篇小说8篇,它们是:《狂人日记》、《孔乙己》、《药》、《明天》、《一件小事》、《风波》、《故乡》和《阿Q正传》。篇目顺序按小说发表年代排列。在此以前,鲁迅的作品如《狂人日记》等曾被译成僧伽罗文和英文出版(英文版居多), 相似文献
4.
胡国枢同志在《龙华会及其首领张恭》一文(见《浙江学刊》1981年第2期)小说:“刘琨、盛俊与张恭以《民报》为榜样,在金华办《萃新报旬刊》,热烈宣传新思想,流传金华全府。……当时革命思想在浙中各地的传播,龙华会实起了积极作用。”但考诸实际,《萃新报》并非旬刊。中国社会科学近代史研究所藏有《萃新报》第一至四期,封面标明:“每月两册,朔望发行”,是半月刊。第一期出版于1904年6月27日(光绪三十年五月十四日),第二期出版于同年7月11日(五月廿八日),第三期出版于7月26日(六月十四日),第四期,也是最末一期未载出版日期,据金冲及同志订考,“可能出版于8月9日(阴历六月二十八日)前后”,该报之遭封禁一事,“大约在阴历七月左右”。(金 相似文献
5.
6.
理安·艾斯勒──她的著作及她的影响[美]D.罗依黄觉译1995年,理安·艾斯勒的《圣杯与剑──我们的历史,我们的未来》已印刷了24次,并被译成德、法、意、西班牙、希腊、挪威、芬兰、捷克、俄、日、中等15种文字,在世界各地出版,其英文版的发行远及印度、... 相似文献
7.
8.
《北京社会科学》1993,(2)
<正> 梁漱溟的专著——《东方学术概观》,1986年巴蜀书社出版,1991年再版。该书收了他三篇论文:《儒佛异同论》、《今天我们应该如何评价孔子》和《东方学术概观》,分别写成于1966年、1974年和1975年,颇能代表作者“一以贯之”的思想。季羡林的论文——《二十一世纪:东方文化的时代》,发表在1992年3月10日的《文汇报》上,《新华文摘》于同年5期全文转载。文章不长,四千来字,值得一读。钱光培的长篇论文——《论中国的三次“文艺复兴”》,发表在《北京社会科学》,1992年3期上,洋洋两万余言,但很好读。国内几家文摘报还在文章未正式发表前,就纷纷根据专访材料作了报导,把一场即将熄灭的“文化热”又重新点燃起来。 相似文献
9.
一九五一年《毛泽东选集》第一卷出版时,出版委员会为每篇文章作了题解和注释。实践证明,这对于帮助读者了解文章的历史背景及其内容,是人有裨益的。大部分题解和注释是写得好的,但也有个别的写得并不符合历史实际。《毛泽东选集》的首篇《中国社会各阶级的分析》一文的题解,就是其中之一例。题解写道,“毛泽东同志此文是为反对当时党内存在着的两种倾向而写的。当时党内的第一种倾向,以陈独秀为代表,只注意同国民党合作,忘记了农民,这是右倾机会主义。第二种倾向,以张国焘为代表,只注意工人运动,同样忘记了农民,这是‘左’倾机会主义。”《中国社会各阶级的分析》,最先发表在一九二五年十二月一日出版的国民革命军第二军司令部主办的《革命》半月刊第四期上。一九二六年二月一日出版的中国国民党中央执行委员会农民部主办的《中国农民》第二期转载了此文。后经过修改,又发表于一九二六年三月十三日出版的中国共产主义青年团中央机关刊物《中国青年》第五集第一一六、一一七期上。现在要探讨的问题是:毛泽东发表这篇文章的前后,即一九二五年末到一九二六年春,党内是否存在着以张国焘为代表的“左”倾机会主义?当时的张国焘,其主要错误倾向是“左”倾机会主义,还是右倾机会主义? 相似文献
10.
众所公认,郭沫若同志抗战时期的史剧创作是继他的《女神》之后第二个文学创作的高峰。《棠棣之花》、《屈原》、《虎符》、《高渐离》、《孔雀胆》、《南冠草》六部大型历史悲剧大大地丰富了我国现代文学的宝库。《高渐离》是郭沫若以战国时期的历史为题材所写史剧的最后一部,完成于1942年6月,发表于同年10月30日出版的《戏剧春秋》2卷4期上。《高 相似文献
11.
12.
13.
据法国《世界报》1982年4月29日报道:美国小说家W·R·伯内特于4月25日在美国逝世,终年82岁。W·R·伯内特1899年生。他写的两部小说《小独裁者》和《当城市沉睡的时候》使他一举成名。这两部小说都是由法国加利玛出版社出版的,发表在《祸不单行》丛书中。他是一名写侦探小说的“古典作家”,同雷蒙德·钱德勒和达希尔·哈米特一样受到人们的尊敬。他写的其他小说还有:《铁人》、《伶俐棕色的狐狸》、《广阔世界》和《有来才有往》等等。伯内特在去世前完成的第35部小说《再见,芝加哥》,最近在美国出版,并迅即为《祸不单行》丛书所采用。 相似文献
14.
15.
《边城》与《雪国》——千古不磨的珠玉 总被引:4,自引:0,他引:4
《边城》与《雪国》分别是中国作家沈从文和日本作家川端康成的代表作 ,在本国文学界均是历久不衰的评论热点 ,但是却少有评论者将这两部作品加以比较评论 ,其实 ,这是两部具有相当可比性的作品 ,它们不仅在表现形式而且在内在气韵上都有诸多相通之外 ,同时 ,作为两部具有鲜明民族特色的作品 ,它们也反映了中日两个民族传统文化施加于作家的不同影响。一 “一个时代有一个时代的文学”,时代背景的趋同为文本比较提供了依据。《边城》发表于一九三四年 ,《雪国》则于一九三五年一月至一九三年五月连载于杂志上 ,并于一九三七年六月出版单… 相似文献
16.
评肖洛霍夫的《一个人的遭遇》 总被引:1,自引:0,他引:1
肖洛霍夫的《一个人的遭遇》于1956年12月31日和1957年1月1日在苏联《真理报》上连载后,于1957年译成中文,先后在1957年3月号《解放军文艺》、4月号《译文》和5、6月号《文艺学习》三种杂志上刊载,并出了单行本。苏联于1957年将小说改编成电影文学剧本,1959年2月拍成影片,我国于1959年10月末译制了这部影片,并在全国各大城市放映。对肖洛霍夫的《一个人的遭遇》,我国五十年代和六十年代的评价截然相反。1957年3月16日《光明日报》发表《读肖洛霍夫的新作——〈一个人的遭遇〉》,3月21日《中国青年报》发表《俄罗斯性格的赞美——读肖洛霍夫:〈一个人的遭遇〉》,4月4日《人民日报》发表《英雄的意志和感情》,5月号《文艺学习》杂志发表《论〈一个人的遭遇〉的创作特色》。在这些文章中,肖洛霍夫被认为是“当代最杰出的天才作家”、“伟大的社会主义现实主义大师”、 相似文献
17.
萧红是30年代从哈尔滨走上全国迈进世界的著名女作家。自1979年铁峰在《文学评论丛刊》第4辑上发表《萧红传略》之后,在陆续读到一些关于萧红的研究文章之外,我们已经看到了美国汉学家葛浩文教授的《萧红评传》以及日本燎原书店于1983年出版的东京法政大学教授、著名汉学家尾坂德司先生的《萧红传》。但令人遗憾的是,直到1991年哈尔滨出版社出版铁峰著作的《萧红文学之路》以前,却没有一本中国学者自己著作的萧红研究专著出版。仅从这一点来说,《萧红文学之路》的出版,就很值得高兴和欢迎。 《萧红文学之路》是铁峰十几年来研究萧红的结晶。… 相似文献
18.
克里斯托芬·卡德拉斯 《北京社会科学》2000,(2):158-160
德国《东南亚文化和历史杂志》(1999年,汉堡)发表了一篇对我院哲学所研究员洪汉鼎先生在1998年于德国出版的《中国哲学之基础》(与德国哲学家卢茨·盖尔德撤策合著,雷克拉姆出版社、斯图加特)的书评。…… 相似文献
19.
元马致远的杂剧《汉宫秋》的外文译注本较多,英文版的有,J.F.达庇时译著的《幸运的结合》一书第2卷所收的全本《汉宫秋》译文,1829年由伦敦东方翻译基金会出版;R·K·道格拉斯译著的《中国故事集》一书所收的概括介绍和选译文,1883年分别由爱丁堡和伦敦的布莱克伍德父子公司出版;H·阿克顿著《现代中国文学的创新精神》中选译的《汉宫秋》部分译文,载《天下月刊》1935年1月号。法文版的有:L·拉卢瓦翻译的《汉宫秋》全文,1921年由法国沙持尔的迪朗印刷所出版,徐仲年译著的《中国诗文选》一书所收的《汉宫秋》第4折的摘译文,1933年由巴黎德拉格拉夫书局出版。德文版的有:J·L·克莱因编著的《戏剧史》第3卷,有《汉宫秋》的概括介绍并有题目,正名的译文,1866年由莱比锡魏格尔出版 相似文献
20.
南斯拉夫“文化工作者和教科书出版社”于1979年出版了Z.马勒尼查的《自治和无产阶级专政》一书,详细论述了自治和无产阶级专政在南斯拉夫发展的过程,以及南斯拉夫社会科学界对该问题的讨论情况。南斯拉夫《论题》杂志1979年第12期发表了这篇书评,摘译如下。 相似文献