首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
跨文化交际中的语用失误及其防范策略   总被引:4,自引:0,他引:4  
语用失误是跨文化交际失败的一个重要原因。跨文化交际中的语用失误通常分为两类:语用语言失误和社会语用失误。只有通过了解文化差异、学习语用原则和恰当使用交际策略,才能减少和防范跨文化交际中的语用失误,保证跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

2.
针对英语跨文化交际活动中传统的就词论词、就句论句的交际方法已不适应时代发展的问题,根据语用学与英语跨文化交际的关系,通过语用学理论来指导英语跨文化交际中如何选用词汇,理解语法,结合文化习俗等策略,使之很好地应用于跨文化交际中,这是提高跨文化交际能力行之有效的方法。  相似文献   

3.
受诸多因素的影响.跨文化交际中的语用交际失误与交际障碍时有发生。文化因素和语用规则是制约和影响跨文化语用交际的主要因素。因此,将会话含义理论与跨文化语用交际策略研究有机结合,有利于培养和提高外语学习者的跨文化语用交际能力。  相似文献   

4.
形成于文化的非言语行为具有文化差异性。这使跨文化交际困难重重,本文针对跨文化交际中的种种困难与障碍提出了一些有效的交际策略,以期跨文化交际能顺利进行  相似文献   

5.
心理文化变量与跨文化交际策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
在跨文化交际中,为了达到最有效的交际效果,恰当的交际策略的选择具有至关重要的作用。心理文化的影响往往使交际双方在认知和情感上难以达成共识,容易导致跨文化交际的失败。本文以Gudykunst的心理文化对交际过程的影响和Tarone的交际策略为理论基础,解析文化定势、文化迁移、文化移情三个变量的内涵和互动性,从共时和层级的角度分析对跨文化交际策略的隐性影响。根据交际过程不确定性,作者提出了应采取的跨文化交际策略——语言顺应、语码转换、跨文化身份管理。  相似文献   

6.
外语教学不仅是语言知识的传递,更是中西文化的碰撞、交流和渗透。在日益增多的跨文化交际中,各种冲突时有发生。如何克服跨文化交际中的文化障碍,提高学生的跨文化交际能力,培养跨文化交际意识,这对外语教学提出了新的要求。本文讨论了语言和文化的关系,提出教学中应采取的策略。  相似文献   

7.
旅游是一种跨文化交际活动,跨文化交际意识在旅游翻译中起着非常重要的作用。本文主要从跨文化交际意识的角度分析了中英旅游文本中的特点和差异,提出了汉英旅游翻译的原则,认为提升译者的跨文化意识是保证旅游翻译质量,顺利实现旅游这一跨文化交际活动的关键所在。  相似文献   

8.
跨文化交际是通过言语交际和非言语交际进行的。但长期以来,我国高校的英语教学把焦点放在学生语言技能上,往往忽视学生非言语交际能力的培养。在此介绍了跨文化交际中的非言语交际的定义和分类,探讨了其作用和文化差异,并提出了在大学英语教学中培养学生跨文化非言语交际能力的策略。  相似文献   

9.
广告语翻译属于跨文化商务交际活动的范畴.商业文化的经济价值取向决定了译者在这一特定跨文化交际活动中须选择以译语读者为中心、以译语文化为取向的交际原则,在不违背译语文化价值取向的前提下,采取灵活多样的翻译策略,以期在语言和文化两个层面实现原作的广告功能.  相似文献   

10.
翻译是跨文化的交际行为.对于跨文化翻译中的归化翻译和异化翻译,不同论者的态度各不相同.本文从对异化策略和归化策略的基本阐述,异化作为跨文化翻译基本策略的可能性、必要性以及优越性等方面阐述了作者主张将异化作为跨文化翻译基本策略的观点.  相似文献   

11.
分析礼貌策略在跨文化交际中的重要性及英语学习者掌握礼貌策略的必要性,探寻礼貌策略的理论依据———Brown和Levinson的礼貌理论和Schmidt的"注意假说",提出英语中礼貌策略的教学方法。该方法对于培养英语学习者的跨文化交际能力具有一定的实践意义。  相似文献   

12.
大学英语教学中跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着社会的发展,科学技术的进步,全球经济一体化的形成,在日益增多的跨文化交际中,各种文化撞击时有发生。如何克服跨文化交际中的文化障碍,这对大学英语教学提出了新的要求,大学英语教学应以培养学生跨文化交际能力为最终目的。本文阐述了跨文化交际能力的涵义,分析了大学生跨文化交际能力差产生的原因,重点探讨了大学英语教学中跨文化交际能力培养的策略。  相似文献   

13.
自2013年中国与加拿大构建东西方教育互惠学习项目以来,各姊妹校在跨文化交流方面进行了有益探索。为构建一个基于中国与加拿大可持续发展的教育合作系统,西南大学附属小学与加拿大安大略省East Wood小学建立了"姊妹校际关系",将小学生跨文化交际能力的培养目标设定为内容目标、情感目标和能力目标三大板块。随着培养目标的明确,两校开展了融入式、学科式、主题式以及项目带动式跨文化教育实践活动,并且初见成效。基于此,本文提出可供我国学校教育选择的培养学生跨文化交际能力的具体策略:从观念层面确立教育促进跨文化交际的指导思想,从政策层面弄清跨文化教育的实施障碍,从管理层面建设跨文化交际校园、完善跨文化交际体系,从操作层面开发跨文化教育课程与活动项目,从课堂层面引入体现跨文化教育理念的教学方式。  相似文献   

14.
时间观念作为跨文化交际中的重要组成部分,其内容因文化不同而产生差异。文章从时间观念、时间取向和时间的使用等方面比较分析中西方文化差异,试图避免或减少跨文化活动中的误解与冲突,从而提高跨文化交际的有效性。  相似文献   

15.
跨文化交际活动存在于涉外导游工作的各个环节,因此导游翻译员不仅要有扎实的旅游专业基础知识、良好的外语语言应用能力,还要有随机应变能力和跨文化交际的本领.文章在分析跨文化交际意识的意义及其对导游翻译的重要性的基础上,介绍了跨文化意识在导游翻译的语言交际与非语言交际中的应用.  相似文献   

16.
基本的传统价值观念冲突与跨文化交际研究是一个非常重要的命题,探讨基本的传统价值观念在跨文化交际中的核心地位,指出五种基本的传统价值观念及其行为模式方面的诸多冲突,在此基础上提出了实现跨文化交际的策略。  相似文献   

17.
英语专业教学的最终目标是培养学生的跨文化交际能力。培养学生的跨文化意识有助于减少学生在交际中的语用失误。教师在教学实践中应遵循适当的原则,采取多种实用策略渗透文化知识,帮助学生提高跨文化交际能力。  相似文献   

18.
解决跨文化交际语用失误的核心问题在于提高交际者的跨文化交际能力,构建科学的跨文化交际能力系统,这是减少或预防语用失误、形成有效跨文化交际模式的基本条件.跨文化交际的能力系统主要包括基本交际能力系统、情感和关系能力系统、情节能力系统、策略能力系统等.  相似文献   

19.
语用差异与语用等效翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译作为一种跨语言、跨文化的交际活动,涉及到两种语言和文化的转换,必然涉及到语用问题.本文分析了跨文化交际中的语用差异,探讨了语用等效翻译的必要性以及如何求得语用等效以避免翻译中的语用失误,使跨文化交际顺利进行.  相似文献   

20.
介绍了海姆斯(D.Hymes)提出的中性抽象标示模式的特征和优点,并分析其在跨文化交际活动和跨文化交际研究中的作用;在此基础上,结合国内跨文化交际研究现状,认为中性抽象标示模式可以保证研究的客观性和科学性,中性抽象标示模式应该成为跨文化交际实证研究中重要的研究方法和工具。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号