首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
法律英语具有独特的模式.文章试图探讨法律英语的用词特点,对法律英语中的术语、惯用语、缩略语、外来语、古体词以及新词作了简要分析。  相似文献   

2.
本文总结了法律英语用词特点:准确、正式、晦涩难懂及“shall”的独特使用,并对在翻译中如何处理用词提出了建议。  相似文献   

3.
法律英语有别于普通英语,特点鲜明。现结合法律文本简要探讨法律英语词汇的十大特点,即古体词、拉丁词、古法语词、正式用词、具有法律概念的普通词、法律术语、法律行话、精确的词语和表达形式、同义词或近义词并列、伸缩词。这些特点综合体现了法律语言的权威性、规范性、专业性、精确性和伸缩性。  相似文献   

4.
“冗余”存在于语言的词、句、语义等层面。修辞上,英文法律语言的同一性和一致性特点赋予法律英语在修辞层面采用“重复”的措辞手法;词法上,英文法律语言的用词准确性和精确性塑造了法律英语多词表一义的特性。句法方面,冗余性贯穿于法律英语的语法规则和长句当中。  相似文献   

5.
航运法规既包含航运知识,又具有法律语言的文体特点。在英译时,不仅需要注意航运术语翻译的准确性,还要在文体上迭到对应,尤其在特殊用词、短语和句式上要体现法律英语的特点。此外,回译也是一条有效策略。  相似文献   

6.
法律英语的语言特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
法律英语是一门有别于普通英语的工具性语言。作为一门法律习惯语言,它具有许多独具特色的语言特征。文章通过探讨法律英语对被赋予新义的普通英语词汇、中古英语、外来词、专用术语、模糊语言的广泛运用及其对用词准确的强调,分析了法律英语语言的基本特征。  相似文献   

7.
随着中国对外交往的增多,立法文本的英译越来越广泛。立法文本表现为严格的用词要求、常用复杂句,篇章程式化的特点,从立法文本的以上特点结合法律英语的文体特点,可以总结出一些立法文本的翻译策略。  相似文献   

8.
顺应现代社会的发展,法律英语作为一种特殊的社会现象,正经历由法律措辞(legalese)向简明化英语(plain English)发展的一种趋势。探讨西方法学界和语言学界对这一问题看法,提出在法律英语发展过程中出现的一些主要用词特征。  相似文献   

9.
新闻英语词汇特点浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语新闻报道的首要原则是直接了当,通俗易懂.因此,掌握英语新闻词汇的特点至关重要.英语新闻写作的一般用词特点包括①大量运用短小词汇;②创造新词汇;③借用人名、地名;④使用缩写词;⑤使用形象词;⑥借用科技、体育、军事等用词.  相似文献   

10.
英语报刊标题特点初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语报刊标题的语言有其自身的风格。其主要特点是:用词简洁,语法独特,修辞丰富、标点巧用。这些特点给非本族的英语学习者阅读英语报刊造成了一定的困难,即使他们学习英语已定多年。这篇文章从词汇、语法、修辞和标点四个方面对这些特点进行了探索。  相似文献   

11.
通过探讨学术论文的词汇特点,即专业性、学术性、原创性、真实性和科学性等文体特点,提出其用词应与普通英语不同,要有正式、准确、客观等特色。  相似文献   

12.
分析了英语新闻报刊文体的用词和句法特点,提出英语新闻报刊在翻译过程中要注意理解原文,秉持严谨的态度,避免文化差异带来的文件缺失。  相似文献   

13.
我国市场经济不断发展,对外经济交往迅速扩大,出口商品广告也已逐步发展成为企业促进出口销售、开拓海外市场的一个主要手段。掌握现代商业广告英语的写作和用词的特点有利于创作出恰如其分的商业英语广告。  相似文献   

14.
新闻报刊英语语体是一种实用语体,英语的变化、发展和一些新现象无不体现在新闻报刊语体中,尤其体现在其用词方面。从语体学的分析入手,探讨新闻报刊英语的语体属性和词汇特点。以提高我们对新闻报刊英语的阅读理解能力,翻译能力和欣赏水平。  相似文献   

15.
近年来,法律案件报道中中外英语媒体的法律用词差异较大,同样的法律概念本该用相同的英语术语,但是中国英语媒体却用与英语国家不同的术语表达,其中的原因何在,是否存在孰是孰非的问题·值得我们深入研究。本文就此对比评析了《中国日报》(China Daily),人民网(People’s Daily Online),新华网(Xinhuanet),《环球时报》(Global Times)与美国有线新闻网(CNN),澳大利亚广播公司(ABC),路透通讯社(Reuters),英国广播公司(BBC)中同一案件的英文描述。  相似文献   

16.
报刊英语新闻报道是一种独立的文体,量使用委婉语、用词新颖等三个方面做了详细论述,提高阅读效率。具有其自身特点。运用大量实例,从精练简洁、大掌握这些特点,有助于学习者充分理解英语新闻,  相似文献   

17.
英语新闻语篇的语篇功能在于利用文字传达新的信息,因此新闻英语如何用词就成为实现语篇功能的重要因素。本文拟从动词的选择、词性的转化、习语和典故的活用、比喻及外来词语几个方面来讨论新闻英语的形象用词,有助于提高读者对英语报刊的鉴赏能力和文化修养。  相似文献   

18.
会展英语是一种应用语言,具有用词准确、结构严谨、格式规范的文体特征。掌握会展英语的语体特点和翻译方法有助于提高专业会展人员语言使用效果,真正达到国际化要求水准,进而顺利完成交流任务。本文从词汇、句子和语篇进行分析,探讨会展英语的翻译方法。  相似文献   

19.
英语新闻报道由标题、导语和正文三部分组成。本文就标题的词汇特色、导语特点、正文结构特征及新闻的用词特点进行了分析。目的是使读者掌握这种新闻报道的独有的特点 ,有助于提高英文报刊的阅读及写作能力。  相似文献   

20.
头韵是英语中使用最早的语音修辞格,在早期文学作品如诗歌、散文、谚语等中很多见。广告英语作为规范化的专用语言,有着独特的语言风格和特点:用词独到,句法洗练而内涵丰富,修辞变化奇妙,耐人寻味。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号