首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
聚合词是汉语中一种非常独特且有价值的词汇现象,它们都是由同属于一个语义范畴的几个成分并列组合而成.聚合词的意义分两种类型:一是整体义是字面义,即聚合词的意义是构成成分字面义的简单加合;二是整体义不是字面义,而是在隐喻、转喻等认知机制和文化因素的影响下,在字面义的基础上产生新义,意义的整体性特点更加突出.  相似文献   

2.
矮寨苗语四音格词的特征是:在语音上以重叠和二、四音节声调的搭配来体现韵律和谐;在结构上注重并列对称;在语义上突出概括、增量;在语法功能上多受限制,一般不带修饰语和宾语,也不做修饰语。矮寨苗语四音格词的形成机制主要遵循相似、对称、羡余、类推等原则。矮寨苗语四音格词受汉语的强烈影响,其特点和使用向与汉语趋同的方向演变。  相似文献   

3.
语序是翻译中需要考虑的诸因素之一。尽管英语和汉语都体现出一定程度的顺序象似性,但相比较而言,汉语语序在更大程度上遵循时间顺序象似原则,而英语语序则常遵循空间顺序象似原则,同时受抽象的句法规则支配。翻译时语序的处理不管是采用归化法还是异化法,都应该以遵循目的语基本规律为前提;就语序归化而言,合理的做法是把英语的空间顺序转化为汉语的时间顺序。  相似文献   

4.
本文在声调决定并列式双音词字序的前提下 ,对声调所无法解释的 135个并列式双音词进行详细的量化分析 ,根据每个词产生时代的语音特点 ,探求字序排列的原因 ,得出并列式双音词的字序受元音舌位高低和谐规律制约的结论 ,进而解释了声调规律所无法解释的一些问题  相似文献   

5.
蒙汉语的一些词在词组或句子里的先后次序,有的是相同的,有的是不同的。例如,一个句子里作主语的词,无论在蒙古语还是汉语里,一般都位于句首。定语一般在主语、宾语之前,状语在谓语之前。这些现象说明蒙汉语语序有许多相同方面。本文是就蒙汉语语序的一些不同方面作比较。讨论的内容是汉语的“谓宾”、“谓补”、“谓补宾”、“谓宾补”和“谓补宾补”等语序在蒙古语中的主要表示方法。为了比较方便,文中的“主、谓、宾、定、状、补”沿用过去句子成分的术语。一、蒙汉语的基本语序在汉语的句子里,一个词与另一个词的关系,句中甲成分与乙成分的关系,主要是靠词的排列顺序和虚词来表明。语序对汉语来说是重要的语法手段。如“我从北京来”不可以用  相似文献   

6.
<正> 语序是指句子成份的排列顺序。按语法规定,句子成份在句中都有自己固定的位置,一般情况下不能任意改变。但在实践中,人们说话或写作时,为了强调某一信息的焦点,或对上下文内容和形式的照应,改变语序便是一种手段,亦即语序不仅有表现语法的作用,而且有传递语义的功能。因此,揭示语序的表意功能和法汉语序的异同规律,对法汉语互译无疑是有益的。本文试从法汉语序差异及其语序变化的语义差异出发,进行法汉语序对比分析、从中找出规律。  相似文献   

7.
汉语的每一个音节(一般来说,一个音节就是一个汉字.)都是由声母、韵母和声调组成的.声调是某种语言中能区别意义的反映语音高低变化的语音单位.汉语语音学中的“四声”即就汉语的声调而言.“四声”是个历史范畴.在传统的音韵学中,一般说,“四声”指平声、上声、去声、入声.现代语音学中,“四声”是指阴平、阳平、上声、去声.汉语中,存在着利用声调的不同来区分同一个词的不同意义的现象.比如:物体自有精粗美  相似文献   

8.
单音节词复音化是汉语词汇发展的重要规律之一。在东汉赵岐的《孟子章句》中存在着大量以复音词解释《孟子》原文单音词的现象,《孟子章句》语言通俗,接近口语,在一定程度上反映了东汉的词汇面貌,专题研究其中的复音词对考察汉语词汇的复音化有重要的意义。笔者从赵岐注释语中共剥离出1763个复音词(不包括人名、地名、国名、职官名、书名等专有名词),其中并列式复音词897个,占赵岐注复音词的50.90%,占合成词的51.79%。对其构成特点,我们分别从语义、词性、语序上作静态描写和动态分析。从语义上看,偏语素与正语素共有相同意义、相类意义、相反意义3种并列形式;从词性上看,共有名+名→名等8种构词方式;从语序上看,共有AB/BA都存在和只有BA两种形式。  相似文献   

9.
合音是两个或两个以上音节融合为一个音节的音变现象。汉语的合音现象比较普遍,合音研究对考察汉语历史音韵具有重要作用,同时有助于打通语言共时变异和历时变化的研究,考察语音、语义和语法之间的互动共变关系,具有方法论上的指导价值。未来的研究从内容上要深化对合音现象的解释,从方法上要加强多种研究范式的综合运用。儿化韵、子变韵、D变韵、小称音变等都是合音,合音的多样类型有待深层生成机制的统一解释。合音与词汇、语法关系密切,它可以在一定程度上改进语言的结构。合音词及合音成分的界定应遵循语义关联、时间先后、语音照应、语料佐证等原则。合音的形成受"一音一义"律的推动,并受到多种条件的制约,汉语音变现象多数体现了语音形式与语义之间的互动共变。  相似文献   

10.
关于制约汉语语序的一些因素   总被引:4,自引:0,他引:4  
一、什么是汉语的语序 “语序”,有的语法书上叫“词序”,这显然是英语word order的意译,这一名称是很不确切的。 首先,语序研究有时也涉及词内部的语素之间的顺序。其次,分析句子内部的成分顺序时,主要是以句法成分(主语、宾语等)为单位的。句法成分虽然也可以由单个的词直接充当,但更多的场合是由若干词组成的短语(Phrase)充当。当然,语序研究有时还涉及分句(clause)间的顺序,这就是更大单位的顺序了。有鉴于此,Greenberg将语序称为the or-  相似文献   

11.
文章提出汉语叠音词语义平衡性原则 ,尝试探讨汉语双音节象声词生成叠音词的规律。双音节象声词对不同叠音式的选择 ,首先取决于双音节“AB”的语音结构 ,特别是两个音节韵母间的关系 ;其次取决于叠音词的语义平衡性原则。“B”起加重声音作用 ,无叠音式 ;“B”起延音作用 ,则有“ABB”叠音式 ;“B”为“A”的变体 ,则有“AAB”叠音式。此规律也适用于由四个不同的音节所构成的象声词。  相似文献   

12.
汉语并列短语的词序研究既包括探寻汉语自身的词序规律,同时也融入了与英语并列短语词序原则的比较。对汉语并列短语的研究,学者们从最初研究汉语"并列"这一概念开始,逐步发展到对并列短语的外在标记和内部构成、句法功能以及最近几年对并列短语标记性和典型性的认知研究以及制约并列短语词序的因素方面的研究。制约汉语并列短语词序的因素包括语义、语音和认知、文化等几方面以及所涵盖的数条次原则。研究汉语并列短语词序制约因素常常离不开对汉英并列短语词序原则的探讨。汉语和英语并列短语排序的总体原则相似,大原则之下的次原则同多异少。目前的研究以定性研究为主,因此,未来的定量研究尤其是基于语料库的研究,将更能观察到词序制约因素之间的互动,从而为对比词序制约因素在汉语和英语并列短语中的制约力强弱提供更好的描写与解释。  相似文献   

13.
蒙古语连动句是动词谓语句的一种变体,而汉语连动句是动词谓语句的一种句式;蒙古语连动句的几个谓语之间的组合关系是由动词连接形负荷的,而汉语是由语序来负荷的;蒙古语连动句几个谓语之间不能出现任何句子成分,以此与并列谓语加以区别,而汉语连用的几个动词均可带宾语或补语,但其间一般没有关联词语和语音停顿。  相似文献   

14.
句法层面的A and B结构是对现实中并列或相同的概念的临摹,其线性排列语序反映了人的认知顺序与事物发展的顺序。因此,A and B并列成分的顺序很多情况下是不可逆转的;而且,and兼有表示从属关系的功能并产生特殊效果。本文拟用认知语言学的象似性理论,探讨包括这些特殊性在内的A and B结构内部顺序以及and取代从属连词的认知特点。  相似文献   

15.
汉语方言指示词是一种具有异类多义性的多功能语素,可用语义图模型予以解释.方言指示词共有"基本指示""定指""篇章直指"等19种语义或功能,其异类多义性表现为兼属多个句法范畴,同时伴有合音、轻读、声调合并的语音弱化现象.个体量词兼做定冠词、不定冠词等语法标记是"指(一)+量"结构成分脱落造成的无语义联系的同形现象.结构助词"之""底""者"是同属"指示"范畴的多功能指示词,"底"是"之"的语音弱化形式,"者"是"之"的另一字形.  相似文献   

16.
文章从功能角度对英汉语小句间逻辑语义关系进行了对比研究,重在呈现英汉语小句间逻辑语义关系类别及其出现概率、词汇语法和逻辑顺序表征方式上的差异,从而揭示英汉之间在认知和思维上的不同。研究发现:在类别出现概率上,英语增强类关系使用较多,而汉语延展类关系使用较多;在词汇语法表征方式上,英语的逻辑语义关系多由逻辑标记词体现,而汉语主要是通过语义关系来蕴涵;在增强顺序表征方式上也不尽相同,英语习惯先结果后原因或条件,汉语正好相反;在表征延展顺序时,英语通常按照逻辑标记词的语义排列,汉语则根据先后顺序排列。造成这些差异的原因与不同民族的认知与心理相关,西方民族重逻辑推理,汉民族重悟性和直觉。   相似文献   

17.
语言本身的模糊性是造成语义模糊的重要原因之一。同音异义词引起语义模糊,重音、语调、停顿等导致歧义现象,都是英汉两种语言的语音共性。两种语言中导致模糊现象的语音成素也存在差异性:汉语的轻音承担着与英语的重音大致相同的辩义功能;英语的语调变化集中在调核,汉语的声调变化却以字调为基础而主要体现在调尾;除改变句意和句法结构之外,汉语句子中停顿的变化还能改变词性和词义。  相似文献   

18.
意义组合原理及汉语中的“词”处理   总被引:1,自引:0,他引:1  
从表层看,汉语中由字组词的情况很复杂,语法与语义之间不存在对应关系。以意义组合原理为依据,可把汉语中的复合词分为两类:一类是不遵循意义组合原理的原子词;另一类是遵循意义组合原理的组合词。组合词的意义可以从组成成分和语法结构的意义中求解出来。通过意义组合原理,描写并分析语素构词的主要形式,挖掘构词层面上语法与语义之间的对应关系,可为计算机处理未登录词提供语言学知识的支持。  相似文献   

19.
英汉演说辞的节奏主要从语音和语义两个层面呈现。英语的演说轻音重音、元音辅音交错分布,头韵反复出现;汉语则通过平仄交错、音节控制形成节拍音顿。英汉都通过变换句式、使用排比结构来构建节奏。但英语排比则包孕式地不断延伸,形成层次分明的节奏群;汉语则用单字词、双字词、四字成语来凸显节奏的变化。英语的节奏呈环扣式,多层面呈枝丫状拓展,正好与英语段落的发展规律吻合;汉语的节奏呈并列式,铺展性地延伸,相互之间互不从属,互不包孕,正好与汉语段落的发展规律一致。  相似文献   

20.
英汉演说辞的节奏主要从语音和语义两个层面呈现。英语的演说轻音重音、元音辅音交错分布,头韵反复出现;汉语则通过平仄交错、音节控制形成节拍音顿。英汉都通过变换句式、使用排比结构来构建节奏。但英语排比则包孕式地不断延伸,形成层次分明的节奏群;汉语则用单字词、双字词、四字成语来凸显节奏的变化。英语的节奏呈环扣式,多层面呈枝丫状拓展,正好与英语段落的发展规律吻合;汉语的节奏呈并列式,铺展性地延伸,相互之间互不从属,互不包孕,正好与汉语段落的发展规律一致。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号