共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
季淑凤 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2015,(2)
冰心、何赵婉贞、胡品清、钟玲、王椒升是李清照词“走进美国”过程中的核心中国译者。他们的李清照词英译策略极具特色,翻译质量上乘,是为“学术英译”和“诗性英译”。会通中美文化的五位翻译家具有学者、作家、文学评论家等文化身份,这既可以保证纯粹中国文化走向海外,又可以纠正外国翻译家对中国文化的误译、误释。因此,中国译者在中国文化对外翻译传播过程中的地位与作用,理应得到认可与提升。 相似文献
2.
徐岚 《淮海工学院学报(社会科学版)》2008,6(4):89-92
从传统译论中译者主体“死亡”的背景出发,透过后现代主义解构和建构的视角追踪译者地位从主体性到主体间性转变的轨迹。从传统译论中译者主体“死亡”的背景出发,透过后现代主义解构和建构的视角追踪译者地位从主体性到主体间性转变的轨迹。分析了译者主体过分膨胀所导致的困境,并运用“权利话语”和“三个世界”理论对过分膨胀的译者主体进行了批驳,利用哈贝马斯的交往行为理论指出译者主体的新视角——主体间性。 相似文献
3.
刘雅峰 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2007,31(2):162-164
目前译者主体性成为国内外翻译界关注的重点和研究的热门话题之一。人们在谈论翻译主体性的时候,却对“谁是翻译主体”这一问题认识上还存在歧义。但译者在翻译过程中的重要性却是不争的事实。在综合前人研究的基础上重新审视译者主体性的内涵以及翻译主体间性等问题,是为了强调译者主体性研究赋予译者的启示,以推动我国翻译事业的发展。译者应增强译者主体意识,不断提高完善译者的职业素养。“译德”、“译道”、“译感”、“译功”以及广博的文化知识是译者主体性得以真正实现和译者主观能动性得以真正发挥的必备条件。 相似文献
4.
翻译是一种再叙事,经典文学外译构成对外讲好中国故事的重要叙事。以“再叙事”视角考察《西厢记》英译本,探讨译者采用何种翻译策略完成对《西厢记》的叙事重构。研究发现,译者通过对文本素材的选择性采用、标示性建构和人物事件的再定位,引导读者认识和理解中国经典戏剧《西厢记》的文学与艺术价值。研究旨在拓宽叙事视角的研究范围,为中国戏剧文学外译提供借鉴,把中国优秀的文化传播出去,助力推广我国戏剧文化。 相似文献
5.
王建荣 《北京交通大学学报(社会科学版)》2020,(1):144-150
区域文化对外传播离不开文化外译工作。以北京城市副中心通州为研究对象,对区域文化外译状况展开调研发现碎片化问题和特征显著。地方性知识要求翻译工作在深度描写中阐释区域文化,通过系统的内容构建、译介主体的融合、深度的文化释译与现代化技术的结合及动态的翻译过程管理,实现区域文化外译的去碎片化,提升对外传播效果。 相似文献
6.
《庄子》是我国重要的文化典籍,其海外传播现状对我国文化典籍的对外推广具有重要参考意义。通过译入语受众线上问卷调查发掘《庄子》英译本海外传播现状。结果显示,《庄子》英译本对外传播存在主体职责不清、传播内容缺乏本土适应性、传播渠道相对较少和传播定位不够精准等问题。鉴于此传播现状,可以通过明确传播主体职责、优化传播主体格局 ,优化传播内容、提升本土适应性,运用现代化媒介、拓宽传播渠道,采取针对性策略、顺应读者心理等传播策略提升我国文化典籍对外传播效果。 相似文献
7.
沈晓华 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2024,(4):158-164
民族典籍英译不仅仅是一种文本翻译行为,更是一项民族外宣工作,因此铸牢中华民族共同体意识应当成为民族典籍英译工作的主线。在民族典籍英译中铸牢中华民族共同体意识,有助于对外传达和全面展现中华民族多元一体格局,提升和凝聚海外华人的民族向心力,增强民族典籍译者在对外传播中的文化自觉和文化自信。铸牢中华民族共同体意识是民族典籍英译的内生动力,可在价值维度、历史维度和实践维度持续推动民族典籍英译工作,尤其在实践维度可形成民族典籍英译的实践系统,提升民族典籍英译效果。围绕该实践系统,民族典籍英译可从翻译模式、翻译原则和翻译策略三个层面分别采用“以我为主”“文化传真”和“深度翻译”的路径,进而实现铸牢中华民族共同体意识这一翻译目标。 相似文献
8.
为了更有效地促进优秀中国文学作品的传播,在视域融合理论观照下提出由海外华人译者与原作者共同参与的译介主体模式——合作自译模式,该模式包括两个要点:一是海外华人译者与原作者进行“意义共建”的合理性;二是强调作家的双语思维和世界文学观。 相似文献
9.
我国边疆问题对外传播的传统模式是建立在国家一体化基础上的"由中向外"的单向型宣传模式,这个模式已经不能适应边疆问题对外传播的现实需要。在对经典传播观念理论与传播模式梳理研究的基础上提出了一个"国家主导与地方主体"相结合的"地中华外"的边疆问题对外传播路径,并且提炼了一个边疆问题对外传播的传播扩散模型。 相似文献
10.
颜源 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2016,(4):92-95
对目前中国文学作品外译中出现的几种主要译者模式进行了评析,并从语言、文学和文化层面指出中西译者合译模式和优秀海外华人译者模式从总体上来说是较为合理的译者模式,希望越来越多的中西合译译者和优秀海外华人译者将中国文学的精髓传播出去,让世界更好地了解中国文化及文学。 相似文献
11.
关于博士论文的选题问题 总被引:2,自引:0,他引:2
李良玉 《江苏大学学报(社会科学版)》2006,8(2):50-54
在指导同学完成博士论文的过程中,选择一个好的选题至关重要。从选题性质上来看,有三种类型:第一种是自定选题;第二种是老师和同学共同商定选题;第三种是老师命题。从选题与论文作者的学术背景来看,大致有四种情况:一是没有什么基础,但早就确定好目标;二是和今后的发展方向、职业需要结合起来考虑;三是完全开拓新的研究课题;四是先从资料入手,然后确定选题。确定一个好的选题,对同学今后的发展有如下四个作用:一是可以基本确定自己的研究领域;二是开拓了眼界,刷新了观念,提高了见识;三是锻炼了研究方法,提高了科研素养;四是通过好的选题、好的著作,可以打出自己的知名度。为确定好选题,圆满完成论文,我们需要注意以下六个问题:第一,加强选题意识;第二,提倡自主定题;第三,要下决心为定下的选题奋斗;第四,不断深化对选题的认识;第五,注意不同选题实现的方式不一样;第六,完成选题的过程中要不断挖掘、分析资料。 相似文献
12.
13.
14.
15.
金丽馥 《江苏大学学报(社会科学版)》2007,9(6):30-33
以人为本是科学发展观的本质要求,是全面协调发展战略的价值取向,是可持续发展理论的终极目标.现阶段我国土地制度存在的主要问题是土地的平均化和超小规模经营已经成为提高土地经济效益和农民收入的严重障碍;土地资源紧缺与土地严重浪费的矛盾十分突出;农田基本建设需要持续不断的资金及劳动力投入与农民的两栖化矛盾等.土地制度变革过程中,应重视农民的作用;要正确看待土地制度变革中政府的行为和作用;土地制度的变革应坚持公平和效率的原则;土地制度的变革应有利于土地资源的可持续利用和发展. 相似文献
16.
北仑区经济发展局 《宁波大学学报(人文科学版)》2005,18(6):140-144
文章从组织、管理、服务、作用四个方面总结提炼了北仑区(宁波经济技术开发区)12年来对企业流动党员管理的经验和探索. 相似文献
17.
王志清 《南京理工大学学报(社会科学版)》2002,15(3):18-21
《学者闻一多》在展示闻一多的研究领域、成果和方法时 ,述评结合 ,从“真、善、美”全视镜探进 ,在思辩的过程中体验对象的鲜活性 ,以感性的描述呈现理性的感悟 ,而以理性的思考介入感性的体验 相似文献
18.
李荣华 《南京人口管理干部学院学报》2003,19(2):34-36
控制人口过快增长 ,提高出生人口素质 ,对于全面实现小康社会关系重大。在人口与计划生育工作中 ,努力贯彻“三个代表”重要思想 ,就是要通过控制人口过快增长 ,使人口与经济协调发展 ,体现先进生产力发展的要求 ;就是要通过转变人们的婚育观念 ,建立新型的生育文化 ;就是要通过稳定低生育水平 ,提高出生人口素质 ,来体现、保证广大人民群众的根本利益。 相似文献
19.
丁晋清 《广州社会主义学院学报》2011,9(1):43-45
科学把握发展规律,主动适应环境变化,有效化解各种矛盾,推进我国改革开放和社会主义现代化建设,夯实全面建成小康社会的物质基础、社会基础、体制基础和文化基础,夯实中共的执政基础,使我国全面建成小康社会的基础更加牢固。 相似文献
20.
H Beck 《Behavioral science》1971,16(5):442-455