首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
俄语历史语法知识是现代俄语知识的重要组成部分,对我国现代俄语教学有着重要的理论和实践意义。将其引入现代俄语教学一是将语言作为一个整体成熟学科进行传授、培养学生正确语言史观的需要;二是在教学实践中丰富学生语法知识,帮助学生正确理解和运用现代俄语语法知识的需要。  相似文献   

2.
社会的发展为语言研究工作不断提出新的任务。近年来现代俄语标准语的发展与变化成为苏联语言学界研究的重要课题,也是我国俄语语言工作者所瞩目的问题。(一) 在谈及现代俄语标准语的发展问题时,首先必须明确何为“现代”,如何划分现代俄语的年代界限。在这个问题上众说纷纭,观点不尽一致。许多学者从广义的观点出发,  相似文献   

3.
语言的经济性原则和俄语口语简略现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言的"经济性原则"是俄语口语的单位组织原则之一, 在语言的经济性原则的作用下, 俄语口语在构词、句法等方面呈现出极强的简略性. 简略是现代俄语口语发展趋势之一.  相似文献   

4.
论现代俄罗斯标准语的概念及其历史范畴   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文试图简要论述作为民族语言的现代俄罗斯标准语的概念及其历史范畴。 俄语是俄罗斯民族的语言。苏联是一个多民族国家。在两亿七千万人口中俄罗斯族占50%以上,除俄语外,还有近二百种民族语言,但以俄语作为通用语言。十月革命后,  相似文献   

5.
语言随着社会的发展而发展。苏联的解体给俄语带来了巨变。作为俄语最活跃的一部分,俄语词汇的变化尤为明显。其变化主要反映于现代俄语的诸如构词、词义、修辞等各方面固有规范的动摇。本文通过对现代俄语词汇现状的描述,探讨并指出其社会文化根源。  相似文献   

6.
传统的俄语教学通常把教学重点放在词法和句法上 ,教师只注重词的讲解及疑难句子结构的分析 ,忽视文章的篇章结构及其所反映的信息 ,忽略语言是交际工具的重要功能。为了满足现代俄语教学的要求 ,必须将俄语教学从传统的教学模式中解放出来 ,在教学实践中把语篇分析作为一个重要环节 ,将培养学生运用俄语进行交际的能力作为主要目的。只有这样才能提高学生综合运用语言的能力 ,俄语教学才能达到预期的目的。  相似文献   

7.
专业术语文学化过程小议宋盛绪专业术语文学化过程,是现代俄语中正在发展着的一个语言现象。广泛传播专业术语,并大量地在文字语言中加以运用,是这一过程的一个特点。当前,俄语教研工作者,对于这一语言现象,极为重视,并通过收集报刊杂志广播电视中新词新义,采取编...  相似文献   

8.
在俄罗斯社会文化急剧变化的条件下,现代俄语的变化不仅鲜明地直接表现在语言的词汇层面,而且也触及到语言更深层次——语言规范的动摇。本文主要揭示句法领域中的新现象——副动词短语使用的新情况,它是俄语语言规范动摇的一种颇为突出和普遍的表现,也是俄罗斯人在语言使用上自由化时尚的反映。  相似文献   

9.
现代俄语中有相当一部分名同具有不同的复数形式.如的复数第一格形式有和两种;复数第一格形式可以是和。这些名词不同的复数形式,有的词义相同;有的词义迥异;有的词义虽然相同,但修辞色彩略有差异.这些名词为什么会具有不同的复数形式,用现代俄语的知识是无法进行解析的,该语言现象历来被视为现代俄语中的侍殊现象或不规则现象.笔者认为,对该语言现象的形成进行深入的研究,使俄语学习者不仅“知其然”,而且“知其所以然”.意义极大.笔者拟从历史语言学的角度,运用历史分析的方法,对该语言现象形成的根源进行初步探讨.一、…  相似文献   

10.
语言接触与语言变异--论英汉翻译对现代汉语语法的影响   总被引:1,自引:1,他引:1  
随着英汉语言相互接触的增加 ,英语作为一种强势语言向现代汉语书面语的迁移 ,成为一种难以置否的事实。英语借词大量地涌入汉语 ,在语法平面出现了借用和变异现象 ,从而导致汉语语法的欧化。大量汉语报章语料表明 ,中国大陆现代汉语欧化现象部分地是由语言接触而产生的  相似文献   

11.
俄语动词不定式用体的某些规则张熙雄众所周知,俄语动词的体是现代俄语中最重要、最复杂的一个范畴,也是极难掌握的一个难题。为了尽可能地在语言实践中避免用体错误,本文就俄语动词不定式的体的用法作一探讨。一、在下列情况下,动词不定式必须用未完成体:1.在表示...  相似文献   

12.
在现代俄语中,句子结构发生变异是一种普遍的现象,它们在语言中执行特殊的功能.本文分析了俄语中句子结构发生变异的嵌入结构、分割结构、复指结构和溶合结构的主要结构特点和功能.  相似文献   

13.
语言风格学是一门从修辞学和文艺理论中分化出来的有关语言运用的新兴学科;工程俄语是科技风格的俄语,是工程技术领域的交流语言。从语言风格学的视角来讨论工程俄语在词汇和语法等方面的特点以及结合实例分析工程俄语的翻译可知,只有正确的掌握专业术语、精准记忆缩略语、准确翻译同根词、把控翻译对象的间架结构,才能提高工程俄语的口头、书面翻译技巧和准确性。与此同时,还应基于俄语和中文的不同语言特点,将工程俄语同译者母语(即中文)相比较,处理好翻译的语序和取舍关系,并且不断积累和更新相关科技知识,才能做好工程俄语的翻译。  相似文献   

14.
俄语成语是语言中的精华 ,研究俄语成语已视为语言学中的一门独立学科。俄语成语按其构造和组合程度划分为溶合性成语、综合性成语、组合性成语三大类型 ,按其来源大致归纳八大类。通过分析俄语成语的类型和来源 ,说明俄语成语如同其他语言的成语一样 ,是语言社会的时代的产物 ,而且有其自身的发展规律  相似文献   

15.
俄语与其他所有民族语言一样 ,都无一例外地、完整地保存着许多关于古代崇拜多神教偶像的神话。不管文明发展到何种程度 ,记载它的语言中都始终会保留这些朴素的多神教观念。现代语言不会与之分离 ,而是对其进行新的理解 ,使其获得新的语义和修辞面貌。多神教观念在现代俄语使用的各个领域无不体现出其科学性、思想性和现实性等方面的研究价值  相似文献   

16.
以俄语中存在的绰号为语料,概述俄语绰号的发展、研究状况,分析俄语绰号的语言和超语言因素,说明俄语绰号借助多种修辞手法增强了描写和表达-品评功能。俄语绰号的翻译要考虑语言、文化、语境等多种因素。  相似文献   

17.
俄语成语是语言中的精髓,是俄罗斯民族语言中最富活力和表现力的单位之一。本文从俄语成语的特征性的整体性进行阐述,较为全面地论述了俄语成语意义的整体性、结构的固定性,通过分析俄语成语的特征,说明俄语成语同其他语言的成语一样,有自己独特的发展规律和民族背景。  相似文献   

18.
语言是文化的载体,也是文化的组成部分。语言与文化密不可分,二者相互作用,相互影响。学习俄语是为了掌握一种交际工具,学习俄语的过程其实就是跨文化、跨国度的语言交际过程。为了减少和避免由于中俄文化差异对交际效果造成的影响,在俄语教学过程中应该加强对文化知识的导入。本文拟对语言、文化的概念进行表述,进而借助语言与文化的关系阐述在俄语教学过程中加强文化导入的意义。  相似文献   

19.
评价意义作为现代俄语中评价范畴的一个重要内容,同其他语言意义有着本质的区别。因为评价是人的一种主观行为,是人把握客体对人的意义、价值的一种观念性的活动。本文主要对俄语中形容词的评价意义、评价意义与描述意义的关系作了简要的介绍。  相似文献   

20.
近几十年来现代俄语发生着巨大变化,出现了许多令人惊奇的语言现象,致使我国从事俄语教、译工作的一些同志感到迷惑不解,有时将某些通用的口语句型和语法现象当成病句和错误。试看下列句子:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号