首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
英语与蒙古语的复合句在连接方式上存在很大差异,受母语的负迁移影响,蒙古族学生在学习使用英语连词时往往不得要领,屡屡犯错。本文首先分别介绍了蒙古语和英语复合句的连接方式,然后对二者进行了详细的比较,分析了两种语言的复合句连接方式的差异,并结合具体实例,总结了蒙古族学生在英语连词使用上受此影响容易出现的错误。  相似文献   

2.
母语对外语学习会产生影响,即迁移理论。正迁移可以促进外语的学习,而负迁移则会阻碍外语的吸收与理解。蒙古语是蒙古族大学生的母语,他们在日常生活中无论是思维还是交际都使用蒙古语,在日语学习中完全排斥蒙古语的影响是不可能的。对于蒙古族大学生来说,日语的教与学都离不开蒙古语。所以,日语教学可以借助蒙古语与日语的相似之处,充分利用语言正迁移的规律,来达到教与学的最佳效果。  相似文献   

3.
在教授英语零起点的蒙古族大学生时,英语与蒙古语的分析对比在教学中具有重要性。学生的母语与目的语之间根据两种语言的同异会产生学习的正负迁移现象。这样教学的意义在于可以充分调动学生利用逻辑推理的能力学习目的语。英语与蒙古语时态对比的结果显示:蒙古语共有三个时态,用英语来表达需要用十几个时态。而且没有一致的对应关系。蒙古语与英语在时态运用方面不同点多于相同点。因此两种语言的对比在蒙古族大学生学习、理解及运用英语时都具有重要意义。  相似文献   

4.
英美学生汉语学习过程中理解和产生话语时常犯涉及文化方面的言语错误,其根源在于“文化负迁移”。本文试图运用心理语言学的迁移理论,从第二语言学习、语言学和跨文化交际的角度,探讨文化负迁移现象及其产生原因和制约因素,并对它在汉语中的言语表征进行考察和分析,这样做将有益于我们在对外汉语教学中寻求对策,帮助学生防止和克服文化负迁移对汉语学习的干扰。  相似文献   

5.
在二语习得中,学习者的母语会不可避免地参与其中,因此,中国学生在学习英语的过程中经常会不自觉地求助于汉语,尤其是在进行英语写作的时候.本文主要从词汇和句法两方面探讨了英语写作中的汉语负迁移现象,通过学生习作中常见的一些错误,分析了负迁移产生的原因及其特征,帮助学生了解这一现象,以便在英文写作中有意识地避免汉语负迁移的发生.  相似文献   

6.
中国学生在学习俄语的时候,常常受到汉语的干扰,造成母语的负迁移,从而阻碍了俄语学习。本文总结了俄汉教学中常见的母语负迁移现象,找出俄汉语存在的差异及如何促使母语由负迁移产生正迁移的转变,使母语对俄语学习起到积极的促进作用。  相似文献   

7.
民族文化心理的差异是影响蒙古族预科学生汉语口语学习的重要因素之一.教学中教师有必要高度关注预科学生与生俱来的民族文化心理及群体人格特征,以促进其对汉语口语学习的正迁移.本文试图将蒙古民族传统文化心理、蒙古族预科生民族群体人格与教学实践相结合,初步探讨有效提高预科汉语口语教学质量的途径和方法.  相似文献   

8.
来自韩国留学生的汉语学习者属于“汉字文化圈”,有一定的汉语基础,这对他们学习汉语带来了许多“正迁移”的影响,在学习新汉字以及写好汉字的方面,他们总是要表现得比“非汉字文化圈”的学生更加优秀.教师应该帮助学生合理利用正迁移的优势,克服负迁移的不利影响.  相似文献   

9.
外语学习中,由于初学者不熟悉目的语的规则,只能依靠母语,因此很容易将母语的习惯转移到目的语中去,这种现象叫做迁移.能够促进外语学习的称为母语的正迁移,当它成为障碍时,则称为母语的负迁移.汉语的负迁移主要表现在语音、词汇、语法和文化等方面,而词汇是语言中最活跃最基础的要素.着重讨论英语初学阶段汉语词汇的负迁移现象,通过对其本质和产生因素的认识,对两者进行系统的对比研究,旨在找出负迁移作用的条件,尽量避免负迁移产生的影响,促进英语的学习.  相似文献   

10.
根据语言迁移理论,汉语迁移在英语写作中的表现尤为明显,其中包括正迁移和负迁移两种.文章从英语写作教学中存在的主要问题入手,分析汉语在英语写作中产生正、负迁移现象的原因及对外语教学的几点启示,以对英语学习有所帮助.  相似文献   

11.
内蒙古达拉特旗散居蒙古族语言使用情况调查   总被引:1,自引:0,他引:1  
达拉特旗树林召镇散居蒙古族大都是双语人,他们的蒙古语保留得较为完好。当地蒙古族使用最多的通用语言是当地汉语方言,多用于较为正式的场合,而蒙古语多用于较为非正式的场合。当地蒙古族年轻一代的蒙古语水平不如老一代,但是普通话水平和外语水平却胜过老一代。因为当地汉语方言是当地通用语言,汉语方言水平和年龄没有多大关系。当地散居蒙古族的普通话水平普遍较好,但是日常生活中的使用比例却很低,原因是周围的人都不说普通话。  相似文献   

12.
蒙古语科尔沁土语和东乡语不仅吸收具有实际词汇意义的汉语实词,还吸收只具有抽象意义的汉语虚词。但汉语虚词的使用情况,给语法系统带来的影响在科尔沁土语和东乡语都有所不同。而这种不同则恰恰反映了汉语对科尔沁土语和东乡语影响的程度:汉语对科尔沁土语是浅层影响,而对东乡语是深层影响。  相似文献   

13.
西北民族大学是中华人民共和国成立后建设的第一所民族高等院校。学校在“立足西北,服务民族”的办学宗旨下,培养了一大批少数民族人才。西北民族大学中国少数民族(蒙古)语言文学专业和汉语言(蒙汉翻译)专业开设了《中国古代文学》课程,汉语为母语的学生学习这门课程都有一定难度,蒙古语为母语的学生学习起来难度更大。教师在为蒙古语授课学生讲授《中国古代文学》课程的教学环节中,应遵循因材施教的原则,摸索适合他们的教学方法。如何培养学生的学习兴趣,提高古文基础及文学作品的分析、鉴赏、审美、感知力是教师需要思考的问题。  相似文献   

14.
蒙古民族语言是在原蒙古语基础上发展形成的,但不是其简单的延续或古代形式,而是经历了语言接触、语言融合的发展历程。其中比较突出的是在早期曾与通古斯语族语言有过相互影响的过程,后又经历了匈奴化、突厥化过程,于13世纪初随着蒙古民族的形成而发展成为民族语言。  相似文献   

15.
东蒙自治运动(1945—1946)是抗日战争胜利后,在国际冷战和中国内战背景下发生的带有民族分离倾向的民族自治运动。中国共产党正确引导了这一运动,为消除运动中的民族分离倾向做出了重要贡献。国民党则对此采取消极态度,最终失去了内蒙古民族主义者对其政权的支持。美苏因其各自利益,不支持东蒙自治运动。总结历史上边疆政策的成败得失,对维护国家统一、民族团结和边疆稳定,以及在新的历史条件下,我国政府如何处理边疆问题有重要意义。  相似文献   

16.
蒙古民间文学是蒙古族书面文学生根发芽的肥沃土壤.没有蒙古族浩如烟海的民间文学的宝库,也就不可能存在蒙古族历代书面文学的蓬勃发展.蒙古民间文学是蒙古文学的主要组成部分,也是蒙古文学发展史上的重要文学现象.蒙古民间文学研究的成就主要表现在蒙古民间文学资料的大量搜集整理、蒙古民间文学研究的全方位展开、蒙古民间文学研究形成了国际性的"显学"、蒙古民间文学学科独立性的确立、蒙古民间文学研究的系统化理论化的趋势等方面.  相似文献   

17.
近几年来,蒙汉双语专业的普通话教学工作取得了一定的成绩,但仍然存在诸多问题,制约着教学和学习的发展。现阶段,健全和完善蒙汉双语专业的普通话教学是一项很紧迫的工作,需尽快抓紧落实。蒙汉双语专业普通话教学工作中存在的问题,可从三个方面进行阐释并提出解决问题的具体建议:一、消除蒙汉双语专业学生学习普通话过程中的心理障碍;二、探索对蒙汉双语专业学生进行普通话教学的新途径;三、编写针对蒙汉双语专业学生的普通话培训教材。  相似文献   

18.
蒙医药是我国传统医药的主要组成部分之一,更是蒙古民族贡献给人类社会的重要文化遗产。保护蒙医药,就是在保护人类文明,更是在保护蒙古族人民的经济、社会、文化权利。通过对蒙医药历史的梳理,从理论与实践两个方面阐述我国蒙医药法律保护的意义。  相似文献   

19.
本文以蒙汉传统思维方式比较研究为对象,以天人、人神、人与英雄和民族的道德性等蒙汉传统文化中共有因子为框架,在文化思想史传承的背景中,通过共时性和历时性的比较研究,揭示蒙汉民族思维方式的共性与差异。  相似文献   

20.
参照<汉语拼音方案>和有些国家采用拉丁文字的变通法,创制了35个新字母.由于字母齐全,拼音功能强,设计先进,该新文字不但人们认读和拼写方便,而且能准确拼写蒙古族书面语、外来语名词,同时也很适应国内外计算机通用,有利于蒙古族学生学双语和其他民族(包括民考汉)学生学蒙语.以现行蒙文和创制新文字为卫拉特语文研究两个立足基石,恰到好处.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号