首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
店名是专有名词的一个重要组成部分,它属于汉语言的实际运用领域,是应用语言学的范畴。依据的标准不同,店名的分类也会有所不同。即使是同一个店名,依据不同的划分标准,也会属于不同的类别。  相似文献   

2.
近代蒙古语专有名词的某些特点[蒙古]柘·斯尔吉(T.serji)蒙古语词汇可分为普通名词和专有名词两个基本部分。我们把普通名词命名为基本词汇,关于它的科学叫词汇学。可是,对一些专有名词的理解和使用,至今不太明确。从学者们研究的情况看,各种语言中专有名...  相似文献   

3.
英语专有名词是特定的某人、某地、某事、某物等的名称。例如Karl Marx,Peking,the comminist Party of China等,这类专有名词具有独一无二(unique)特性。这类名词是否有可能转化为普通名词?如能转化,又存在哪些转化形式?所有这些,目前国内的语法书,少有提及,更无人深入讨论。基于这种情况,我们觉得有必要对此进行探讨,以期找出其中规律,并正确地加以解释和运用。下面分两个问题来谈。 第一,建议区分专有名词及由专有名词转化而来的普通名词。  相似文献   

4.
采用实证研究的方法探讨在"副词+名词"结构中名词的非范畴化与聚合关系。通过对专有名词、兼类名词、个体名词等的历时语料的观察和分析,认为专有名词聚合于该结构主要取决概念的内涵意义,或典型事件的特征意义,其适用性与语境有关;非范畴程度高,或已再范畴化的名词可聚合于该结构,名词高度形容词化;普通个体名词聚合于该结构主要受先前非范畴化现象的影响,取决于交际意义。  相似文献   

5.
从认知语言学视角考察英语专有名词普通化现象。通过分析相关语言事实,发现专有名词转化为普通名词具有以下三个特点:第一,专有名词本身词义概念的二元性是普通化现象产生的语义基础和前提条件;第二,专有名词普通化现象体现了语言的经济性原则,这也是对现有的语言资源的有效利用。第三,专有名词所指专名事物与普通化的专有名词所指普通事物之间存在概念上的邻接关系,可以通过转喻视角化机制实现向对方范畴的转化。专有名词普通化现象能产生含蓄典雅、形象生动的语用效果。  相似文献   

6.
本文对专有名词与冠词在一定上下文中的连用现象进行了全面的探讨。认为,一、应将已转化为普通名词的专有名词分条处理;二、专有名词与冠词在一定上下文中连用有如下三种情况:(一)当一定的上下文使专有名词表示“分指意义”时,(二)当描绘性定语表示专有名词的一时特点或状况时,(三)当我们需要表示某一专有名词及其特征等是“众所周知”这一含义时.  相似文献   

7.
英语名词分为两大类:普通名词和专有名词。英语抽象名词属于普通名词的一个分支,表示事物的性质、行为、状态、感情或其他抽象概念。英语抽象名词有的不可数,没有复数形式,有的可数,有复数形式,有的既可用于可数,也可用于不可数。抽象是对具体而言,除了表示摸得着、看得见的具体事物名称的名词及专有名词外,其余名词都是抽象名词,其涉及面大,用途广泛。查阅任何一本英语语法书就会在名词一章找到有关抽象名词的论述,只是不够集中,不够系统,不够全面。为了使初学者对英语抽象名词有一个完整概念,本文试就英语抽象名词的分类、…  相似文献   

8.
英语词汇是构成英语语言的三大要素之一。它不仅灵敏量多,而且最为活跃。研究英语词汇是研究英语语言很重要的一个方面。英语中好多普通名词来源于专有名词。每个词都包含了不同的社会文化、历史背景和典故。国内外语言学家和英语爱好者们对此卓有研究。本文旨从专有名词转化为普通名词的九个方面对英语词汇的某一侧面做了一些初步的不成熟的探讨,以求得学习上的进步和同仁们的指教。  相似文献   

9.
范畴化与原型理论对"程度副词+名词"结构的解释能力   总被引:1,自引:0,他引:1  
人类通过语言对世界万物进行分类.当代语言学家用范畴化(categorizadon)一词来指称人类分类这一认知活动."原型(prototvl)e)"范畴理论是范畴化理论的最新发展.属于同一词类的词有典型成员和非典型成员之别,典型成员是一类词的原型."很爷们"之类的"程度副词+名词"结构(副名结构)也有典型和非典型之分.研究首次提出,越是处于边缘的、越是具有内涵意义的非典型名词,越容易进入副名结构.名词从抽象名词-指人名词-指物名词-直到专有名词呈现着接受程度副词修饰时从易到难的规律.而成功创作副名结构时具有操作性的建议是:尽可能使用抽象名词,之后是使用指人名词和指物名词,使用专有名词时要有充足的社会语境和/或语言语境.  相似文献   

10.
商标名词由专有变成通用名词,进而由名词衍生出其他词类用法,越来越普遍,并且也引起了语言学家的关注。虽然商标词汇的词义扩展与其他专有名词的意义演变有着相似之处,但也有其特殊性。通过论证商标名词通名化的词汇学理据、社会文化原因及其特殊性等方面来分析商标词语意义扩展的词汇学理据与特点。  相似文献   

11.
文言文中实词活用的方面很多,主要是名词与动词之间的活用,形容词活用为动词,数词活用为动词,形容词活用为名词,名词作状语等。至于代词活用为动词,副词活用为动词,因为用例较少,这里就不予论列了。 (一) 名词活用为动词名词活用为动词是最常见的一种实词活用现象。在一定的语言环境中充当动词用的名词便具有动词的特征。或者直接充当谓语,或者充当谓语中心词。在名词活用为动词中,普通名词活用为动词最普遍,方位名词、时间名词次之,专有名词活用为动词较为  相似文献   

12.
某些语言成分比其他成分更基本、更自然、更常见,在“标记理论”中被称为是无标记的;而其他成分被称为是有标记的。名词临时作为形容词使用就是有标记的语言现象。本文在英汉对比基础上分析了汉语中临时用做形容词使用的五类名词表达式:抽象名词、指物名词、指人名词、专有名词以及成语和四字及四字以上词组,并认定它们的标记等级。文章最后分析了这类创造性活用现象的经济性以及陌生化效应。  相似文献   

13.
现代英语中,eponym指的是由专有名词转化而成的词汇,这里专有名词主要是人名和地名,随着语言的发展,它们失去了原义转化成普通名词或其它词类,如人们熟知的sandwich“三明治”来自十八世纪英国的Sandwich伯爵,Iynching“私刑”一词来源于美国弗吉尼亚州奴隶主Lynch的姓氏,cashmere“(俗称‘开士米’的)山羊绒”来自地名克什米尔,shanghai“绑架,  相似文献   

14.
对于程度副词能否直接修饰名词,语法学界的认识并不一致,但这种客观存在的言语现象却呈现出流行开来的趋势,因此从言语事实出发,认真考察这种既非普遍又非个别的现象形成的规律,具有现实意义。本文从名词的语义特征入手,分析归纳了可以出现在"程度副词+名词"结构中的名词类别,即方位义名词、包含形素的名词、蕴涵"量度"义的名词、"标准"义名词、"类别"义名词、"特质"义专有名词、专业术语类名词;说明词语之间的组合从根本上说是语义之间的组合,语义组合是词语得以组合的客观基础。  相似文献   

15.
汉语中特殊名词的英译是汉译英中不可忽视的问题。本文试图从实践和理论两个方面对专有名词、商标名称、菜式名称、人物称谓和专用名称等进行浅略的探讨,从较全面的实际译例出发进行总结并加以理论概括  相似文献   

16.
甲骨文词汇中的复音词   总被引:1,自引:0,他引:1  
甲骨文复音词主要是名词和数词。从意义上看,名词主要包括专有名词、时间词和方位词,专有名词又包括称谓、官职、人名、国名、地名和祭祀用语。从构词形式上看,甲骨文中的复音词已很复杂,与现代汉语相比,甲骨文复音词缺单纯词中的叠音词、合成词中缺重叠式、复合式中的偏正式和补充式的数量最多,其余类型都罕见。从构词法的发展程度看,“类名+个名”、“个名+类名”这两种构成复音词的方式已很成熟,借音、动宾式、主谓式和联合式已经萌芽,附加式则很原始。甲骨文复音词大约有416个,占全书词条的约20%。种种迹象说明,汉语词汇复音化或始于没有文字记录的殷商之前。  相似文献   

17.
《诗经》作为先秦的重要文献,其中包含着很多与当时生活相关的处所词。若对《诗经》中的处所词进行详细统计与分类,把《诗经》中的处所词分为专有名词和普通名词两大类并进一步细分,可形成对《诗经》中所处词较为详尽的描写。在归类的基础上对《诗经》中处所词的构成进行分析,包括连绵词、名词词头+名词、方位词+名词和形容词+名词,进而对其句法功能与介词搭配归纳,《诗经》中的处所词可以做主语、宾语、定语、中心语和状语,搭配的介词比较常见的有"于""自""在"。  相似文献   

18.
"副+名"结构的语义分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
汉语中的“副 +名”结构可以拿名词为切入点分为三类 :一 ,程度副词 +抽象名词 ;二 ,程度副词+具体名词 ;三 ,程度副词 +专有名词。本文对这三类结构分别从语义学方面对类别定义、形成原因、特点等进行了分析 ,最后对这三类的异同点作出归纳总结 ,并预测了各自可能存在的时间长短  相似文献   

19.
汉语词类超常活用有以下几种情形:名词超常活用为动词、形容词或副词,形容词超常活用为名词、动词或副词;数词先活用为形容词,再超常活用为动词;从主谓复合名词中析出动词,但其义与欲表达之义完全不同;从专有名词析出姓和从外来普通双音节单纯词析出音节组合,活用为专用称呼语;主要表现如下:复杂的概念化,改变形式和概念结构,不合语法,语义艰涩难懂,逻辑结构层次级差超过一;超常成因复杂,超常典型性级差显著。  相似文献   

20.
翻译中理解原文是最基础的技能,而正确的语言理解要求推理,在此包括从词语到句段的意义及顺畅的思维表达。本文从推理的依据,条件出发,结合图式理论和明示-推理交际理论,以名词,尤其是专有名词为例,探讨了翻译中的推理策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号